Why are you asking that translate Russian
109 parallel translation
- Why are you asking that all of a sudden?
а? что ты имеешь в виду? прямо сейчас?
Why are you asking that sir?
А почему вы спрашиваете?
And why are you asking that?
А почему вас это интересует?
Why are you asking that?
Почему вы спрашиваете?
Why are you asking that?
Почему вы об этом спрашиваете?
Why are you asking that?
Почему ты спрашиваешь об этом?
No. Why are you asking that?
нет а почему ты это спросил?
But why are you asking me that?
Но почему вы спрашиваете меня об этом?
Why are you asking me that?
Почему ты спрашиваешь?
That's why I was asking, are you a bureaucrat or not?
Вот я к тому и спрашиваю, бюрократ ты или нет?
Why are you asking me that?
Вчера ты говорил мне, что это был просто сон.
Why are you all asking me that?
Почему все это спрашивают?
You are quite right to keep asking me "why", but from one "why" to the next we'll go right back to the Creation of the World. - and beyond that knowing you - we'll never have time to talk about Karaba the Sorceress. She is the one you came to ask about.
Правильно делаешь, продолжая спрашивать "почему", однако от одного "почему" до другого, мы придём к сотворению мира и ещё дальше, у нас не будет времени поговорить о колдунье Караба, которая тебя так интересует.
Why are you asking me that? BENSON :
- Почему вы меня об этом спрашиваете?
Why are you asking me that?
Почему вы это мне говорите?
Why are you asking me about that, Ana?
Почему ты спрашиваешь меня об этом, Анна?
Why are you suddenly asking me that?
А что это ты так вдруг?
Why are you asking me that?
Почему ты это спрашиваешь?
That's not what I'm asking. Why are you here? Are you all right?
Скрывает одну из своих сторон, и к тому же - единственный победитель!
Why are you asking me that?
А почему вы спрашиваете об этом меня?
Why are you asking me that?
- Почему ты спрашиваешь?
Why are you always asking me that?
Какого хрена ты все время это спрашиваешь?
Why are you asking about that now?
- Почему вы спрашиваете?
No, I mean, why are you asking me? Mageau and Darlene, that's Vallejo's case.
Нет, почему ты меня спрашиваешь?
Why are you always asking me that?
Почему ты все время об этом спрашиваешь?
Why are you asking me that?
- Зачем спрашиваешь?
Why are you asking me that?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Why are you only asking about things that mean nothing?
Почему вы спрашиваете меня только о том, что не имеет значения?
Why are you asking her that?
С чего такое сомнение в голосе?
Uh, why are you asking me that?
Хм, почему ты спрашиваешь меня об этом?
Then why are you asking me that question?
Тогда зачем спрашиваете?
Why are you asking me that?
Меня спрашиваешь?
Why are you asking me that?
Нет. К чему Вы клоните?
Why are you being a freak and asking a question like that?
Почему ты ведёшь себя по-дурацки и задаёшь такие вопросы?
Why are you asking me that?
А почему вы спрашиваете?
Aah! Why are you asking me that? !
Зачем ты спрашиваешь все это?
Why are you asking me that, Betty?
Почему ты об этом спрашиваешь, Бетти?
I want to know why you are asking questions about men that are no longer with us.
Я хочу знать зачем вы задаете вопросы о человеке, который больше не с нами.
Why are you even asking me that?
Почему ты вообще об этом спрашиваешь?
Why are you asking me that?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
A fud- - why are you asking me that?
Почему ты спрашиваешь?
Why are you even asking me that? Well, I...
Почему ты даже не спросил меня об этом?
Why... why are you asking me that?
Что... Почему вы спросили меня об этом?
Why are you asking me that?
Почему вы спрашиваете у меня это?
Why are you asking me that? Well, it's just that when I talked to her yesterday,
Дело в том, что когда мы вчера говорили с ней, у меня сложилось впечатление, что она ненавидит походы.
They also announced his birth registration on June 24th. But why are you asking about that?
После той аварии ты словно стал другим человеком.
It's a story that seems like it's straight from a comic book. But I'm asking if you ever thought about why your sister had no other choice but this? So... what are you trying to tell me?
Да такое только в мультиках увидишь. об этом вы не задумывались?
Why are you asking the one-sided love expert that?
Почему ты об этом спрашиваешь эксперта в безответной любви?
273 ) } – Why are you asking me that?
- Почему ты спрашиваешь?
Why are you asking me that? Why are you asking me that?
Откуда мне знать?
Those are my rangers that die every time a Jaeger falls, Which is why I'm asking you for one last chance..
Это мои рейнджеры гибнут каждый раз когда Егерь падает, именно поэтому я прошу тебя о последнем шансе...