English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why are you doing this to me

Why are you doing this to me translate Russian

300 parallel translation
- Val, why are you doing this to me?
- Зачем ты это делаешь?
Why are you doing this to me? Why?
Зачем ты это со мной делаешь?
Why are you doing this to me?
Зачем ты делаешь это со мной?
Bondie, why are you doing this to me?
Бонди, почему вы делаете мне это?
Why are you doing this to me? What's this about?
Зачем вы со мной это делаете?
Why are you doing this to me?
Почему ты так поступаешь со мной?
Why are you doing this to me?
Почему ты это делаешь со мной?
Why are you doing this to me?
Зачем вы это делаете?
Why are you doing this to me?
Зачем ты так поступаешь со мной?
Why are you doing this to me?
Почему ты делаешь это?
Why are you doing this to me?
За что мне это?
Why are you doing this to me?
Зачем ты это делаешь?
Then I'll die in peace. Why are you doing this to me?
Жду-не дождусь, чтобы ребенок родился, а тогда можно и на тот свет отправиться.
Dad... Why are you doing this to me?
Папа, почему ты так поступаешь со мной?
- Why are you doing this to me?
- То же самое было в прошлый раз, когда он влюбился в мою жену. - Почему ты так поступаешь со мной?
Why are you doing this to me!
Зачем вы это делаете?
Why are you doing this to me?
- И зачем ты это со мной делаешь?
Roy, why are you doing this to me? I know we can be happy together.
Так что, как бы там ни было...
- Why are you doing this to me?
- Ты сукин сын! - Зачем ты это делаешь со мной?
Why are you doing this to me?
Зачем ты так говоришь?
Why are you doing this to me?
Так что ж ты делаешь-то, а? - А ты...
- Why are you doing this to me?
- Зачем ты это сделал со мной?
Why are you doing this to me?
Зачем вы делаете это со мной?
- Why are you doing this to me?
Почему вы так поступаете? Я - актёр!
Why are you doing this to me? !
Почему ты так поступаешь?
Why are you doing this to me?
Почему ты со мной так поступила?
Why are you doing this to me?
Зачем ты поступаешь так со мной?
Why are you doing this to me?
Почему вы так поступаете?
Why are you doing this to me?
Почему вы делаете это со мной?
Why are you doing this to me?
Почему ты это делаешь?
Why are you doing this to me?
Что вы со мной делаете?
Why are you doing this to me?
Зачем вы меня мучаете?
Why are you doing this to me, Victor?
Зачем вы так поступаете со мной, Виктор?
Why are you doing this to me?
Зачем ты ко мне пришел?
Why are you doing this to me?
Нет! Не надо!
Why are you doing this to me? Wait a minute!
Почему ты так со мной поступаешь?
Why are you doing this to me?
За чем ты это делаешь?
- Why are you doing this to me?
- Зачем ты так со мной поступаешь, Малкольм?
Why are you doing this to me?
Почему вы так поступили?
Why are you doing this to me?
Зачем ты так со мной? !
Why are you doing this to me, Joe?
Зачем ты так со мной поступаешь, Джо?
Why are you doing this to me?
Почему вы так со мной обращаетесь?
- Why are you doing this to me?
- Зачем ты это делаешь со мной?
- Why are you doing this to me, Irene?
- За что ты так со мной, Айрин?
- Why are you doing this to me?
- За что мне всё это?
- Why are you doing this to me?
- За что мне всё это? - Всё хорошо. - За что мне всё это?
- Why are you doing this to me? - Let's give him a head start.
- За что вы так со мной?
Why are you doing this to me?
Зачем ты это сделала? Хотела посмотреть, как ты корчишься.
Why are you doing this to me?
Я жил без этого сорок лет, и прожил бы ещё сорок!
Why are you doing this to me? Look, if you have a tumour...
Слушай, если у тебя есть слухи...
- Why are you doing this to me?
Зачем ты это делаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]