English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why didn't you come to me

Why didn't you come to me translate Russian

143 parallel translation
So, that's why you didn't come to me?
поэтому не пришла ко мне?
why did you torture yourself? Why didn't you tell me early? You always come to me when you're in trouble
Нет, я была счастлива, но все когда-нибудь кончается.
- Then why didn't you come to me? - I did come to you.
- Πочему же ты ко мне не подошла?
Why didn't you tell me you asked her to come?
Почему ты не сказала мне, что просила ее приехать?
Why didn't you come to me when you found yourself in this mess?
Ну почему ты не пришел ко мне, когда оказался в этой яме?
And that is why you didn't expect me to come back.
И поэтому вы не ожидали, что я вернусь.
Why didn't you come to me sooner?
Почему вы раньше не обратились ко мне?
Why did you have to steal it? Why didn't you just come and ask me for it?
Немогли попросить у меня?
Why didn't you come to see me?
Пoчeмy вы нe пpиxoдили кo мнe?
Come on in. why didn't you come over to see me the other night?
Проходите. Почему ты не приехала ко мне в ту ночь?
Why did you go to the police? Why didn't you come to me first?
Почему ты пожаловался в полицию, а не обратился ко мне сразу?
Why didn't you take me with you? Because you refused to come.
- Почему ты уехал без меня?
If all it took to get you to come home was a little good lovin'... why didn't you call me a hell of a lot sooner?
Если ты хочешь вернуться домой, сообщи мне как можно скорее.
Why didn't you come and talk to me about it?
Почему ты не пришёл ко мне?
- Why didn't you come talk to me?
- Почему ты не поговорил со мною раньше?
Why didn't you come to see me this morning?
Почему ты не зашел ко мне утром?
Why didn't you come to me?
Почему ты не пришёл ко мне?
So... why didn't you come to me?
Но... почему ты не обратилась ко мне?
Why didn't you come to me?
- Я знаю. Почему ты не пришел ко мне?
- Why didn't you come to me at once?
- Почему ты сразу не пришел ко мне?
Why didn't you come to me to confess or for advice?
Почему ты не пришла ко мне признаться и спросить совета?
Why didn't you come to me?
Почему вы не обратились ко мне?
Why didn't you come to me earlier?
Почему вы не обратились ко мне раньше?
If you didn't come here to kill me, then why are you here?
Если вы здесь не затем, чтобы убить меня,.. ... тогда зачем?
Why did you come to my school if you didn't want to see me?
Зачем приехала в мою школу, если не хотела увидеть меня?
Why didn't you just tell me to come to the school?
Почему просто не вызвали меня в школу?
Why didn't you come to see me?
Почему ты не пришёл повидаться со мной?
Why didn't you come to see me?
Почему вы не пришли ко мне?
Why didn't you come to me?
Почему ты просто не пришел ко мне?
Why didn't he come to liverpool- - do you know? Well- - doesn't he love me anymore?
Я не хочу.
Then why didn't you come to me directly?
Тогда почему вы не пришли прямо ко мне?
Why didn't you come to me first?
- Но почему ты не пришел ко мне?
- Why didn't you come to me?
Почему ты не пришёл ко мне?
Why didn't you come to me and talk about it?
Почему ты не пришла ко мне поговорить?
Why didn't you come to us with this when she died? She swore me to secrecy.
Почему вы после ее смерти об этом не сообщили?
Why didn't you come to me for more?
Почему вы не пришли за новым рецептом?
Why didn't you come to me?
А почему ко мне не пришел?
Why didn't come to you earlier to save me?
А, Зорро? - Черт, разве ты не мог вытащить на пораньше?
Then why didn't you come to the hospital to see me?
А почему в больнице меня не навещала?
I don't know why you didn't come to me in the first place.
Не понимаю, почему ты комне сразу не пришел.
So why didn't you come to me, tell me what they were planning?
- Почему вы не сообщили о его планах?
Why didn't you come to me with it?
Почему ты не пришёл ко мне с этим?
- Why didn't you come to see me? - I don't know.
Знаешь, я часто скучал по тебе.
Why didn't you come to me?
Почему ты ко мне не пришла?
- Why didn't you come to me sooner?
- Почему ты не рассказала это мне раньше?
Clark, why didn't you come to me?
Кларк, почему ты не пришел с этой проблемой ко мне?
Why didn't you come straight to me?
Почему ты не пришёл прямо ко мне?
Why didn't you come to see me?
Почему не приходил ко мне?
Why didn't you come to me? Stein's good.
Почему ты не пришел ко мне?
Why didn't you come to me about this sooner?
Почему вы не пришли ко мне с этим раньше?
Why didn't you just come to me like a normal boyfriend?
Почему ты просто не пришел ко мне, как нормальный парень?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]