English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why didn't you say so

Why didn't you say so translate Russian

365 parallel translation
Well, why didn't you say so?
Тогда почему этого не сказал?
Why didn't you say so?
Что ж ты сразу не сказал?
Why didn't you say so right away?
Почему же Вы сразу не сказали?
Well, why didn't you say so?
Что же ты сразу не сказал? !
Why didn't you say so in the first place?
Почему же Вы сразу не сказали?
- Why didn't you say so?
- Почему Вы об этом не сказали?
My goodness, why didn't you say so in the first place?
Боже, почему же вы сразу не сказали?
- Why didn't you say so?
- И где это?
Why didn't you say so?
- Почему вы молчите?
Why didn't you say so?
Что же ты не сказал?
Why didn't you say so in the first place?
Что ж сразу так не сказал?
Well, why didn't you say so?
Почему вы так считаете?
Well, why didn't you say so?
Так бы и сказали.
Why didn't you say so?
Что ж вы сразу не сказали?
Why didn't you say so?
Дауд? Почему вы сразу не сказали?
- Why didn't you say so before?
- Почему вы раньше не сказали?
Why didn't you say so?
Так что же вы молчали?
Then why didn't you say so before?
Почему Вы не сказали об этом раньше?
Shut your trap! Why didn't you say so earlier?
Что же ты раньше-то молчал?
Well, why didn't you say so?
Так что же вы мне не сказали?
- Why didn't you say so before?
- Вы раньше не могли сказать?
Buddy-boy, why didn't you say so?
Дружище, почему так, сразу, не сказал?
- Why didn't you say so?
- Так бы и говорил.
Why didn't you say so earlier? She said, "I'll try"?
Чего же ты раньше не сказал?
Well, why didn't you say so before?
А почему ты сразу не сказала?
Why didn't you say so?
Почему же ты об этом не сказала?
Why didn't you say so?
Что же вы нам раньше-то не сказали?
Why didn't you say so right away?
Почему бы тебе не сказать об этом сразу?
- Why didn't you say so?
- Что ж вы об этом сразу не скажете?
- Why didn't you say so in the first place!
- Так бы и сказали.
Why didn't you say so in the first place? Why then did you take up 2 hours of my time? I'm Funt!
Так бы сразу и сказали.Зачем Вы мне морочите голову 2 часа?
Sure. Why didn't you say so in the first place?
Что же вы сразу не сказали?
Why didn't you say so in the first place?
Почему вы сразу не сказали? Нет, не надо ответа.
Fine. Why didn't you say so before?
Почему ты не сказала об этом раньше?
Why didn't you say so?
Что же вы раньше не сказали?
Well, why didn't you say so?
Что же вы сразу не сказали?
Why didn't you say so in the first place?
- Так бы и сказал...
Why didn't you say so?
Что же ты сразу не сказал?
Why didn't you say so?
Что ж вы сразу не сказали? Мы слышали о Лютере вчера вечером.
Why didn't you say so?
Что вы.
Why didn't you say so in the first place?
Не стой ты так,..
Why didn't you say so?
А почему ты сразу не сказал?
- Why didn't you say so?
Чего ж ты молчал-то?
Well, why didn't you say so?
Ќу так что ж вы так и не сказали?
Why didn't you say so?
Почему вы сразу не сказали?
- Why didn't you say so sooner?
Что ты раньше не сказал?
Why didn't you say so?
йаи циати дем то еипес мыяитеяа ; поиос еимаи ; поу еимаи ;
Don't touch me! - Why didn't you say so!
Разве ты не обещал отвести меня на талян - посмотреть, как ловят рыбу?
Why didn't you say so, mate, so the world can hear you!
Однако, подожди, посмотрим, не забыл ли я своё дело. Экко, куеста векиа макина.
Why didn't you say so earlier?
А чего вы это раньше не сказали?
Why didn't you say so?
Ну, и почему ты так сразу не сказала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]