English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why didn't you say something

Why didn't you say something translate Russian

219 parallel translation
Why didn't you say something?
Почему ты не говорил?
Why, you did say something, didn't you?
Ой! Ты все-таки что-то сказал, да?
Now, why on Earth didn't you say something about it when Frith was here? I don't know.
Ты ее разбила?
Why didn't you say something?
Почему ты не позвал меня?
Why didn't you say something?
Скажи что-нибудь!
But if you believed that, why didn't you say something?
Ну а если вы были так уверены в этом, почему вы ничего не сказали?
Why didn't you say something earlier?
А почему ты не сказала сразу?
- Why didn't you say something?
- Почему ты об этом не сказал?
Why didn't you say something?
Почему ты ничего не говорил.
- No, we didn't. - Why didn't you say something?
- У нас ничего не было.
But why didn't you say something?
- И ты все это время молчала!
Why didn't you say something?
А ты почему не сказал?
Why didn't you say something before if you were worried about it?
Почему ты мне раньше не сказала, если тебя это беспокоило?
Why didn't you say something?
Может, скажешь что-нибудь?
Why didn't you say something?
Почему ты ничего не сказал?
- Why didn't you say something?
- Почему ты ничего не сказал?
Well, why didn't you say something sooner?
" ак почему ты мне не сказал раньше?
Why didn't you say something?
ѕочему ты ничего не сказала?
well, why didn't you say something earlier?
Почему же вы не сказали раньше?
Why didn't you say something before?
Что же вы раньше не сказали?
Sarah, when Hammond called you, why didn't you say something to me?
Сара, когда Хаммонд позвонил тебе, .. почему ты мне ничего не сказала?
Why didn't you say something?
Что же ты молчишь?
Why didn't you say something?
Так что же ты молчал?
Why didn't you say something?
Почему ничего не сказали? Почему?
Why didn't you say something?
Почему ты ничего мне не сказал?
- Why didn't you say something?
- Почему ты не сказал мне?
Well, why didn't you just say something before?
Почему же вы раньше молчали?
Why didn't you say something?
Почему ты ничего не сказала?
- Why didn't you say something?
- Но почему ты ничего не сказал?
- Why didn't you say something sooner?
- Почему вы ничего не говорили?
Why didn't you say something?
Почему же ты мне ничего не сказал?
But even after Henry Starr's death, why didn't you say something then?
Даже после смерти Генри? Почему вы ничего не сказали?
Why didn't you say something about it last night?
Почему ты ничего не сказала вчера?
- Why didn't you say something before?
Почему ты раньше не сказал?
It's dangerous. And if something happen to you I might... Exactly why I didn't say anything.
И опасно, и случись что с тобой, я бы... поэтому я ничего и не сказала.
Why didn't you say something before?
Почему ты раньше не говорила?
- Why didn't you say something?
- Почему ты об этом не сообщил?
Why didn't you say something?
Чeго ж ты ничeго не cкaзaлa?
Why didn't you say something before you did?
Почему ты мне не позвонил перед тем, как его продать?
Why didn't you say something then?
Почему ты раньше не сказала?
Oh my god, why didn't you say something earlier?
Боже, а что ж ты раньше не сказала?
Why didn't you say something, damn you!
Чёрт, а что ж ты ничего не сказал!
- Then why didn't you say something?
- Ну тогда почему ты ничего не сказала?
Man, why didn't you say something before?
Мужик, а чего же ты раньше-то не сказал?
Well, why didn't you say something?
Почему же ты молчала?
Daddy, why didn't you just say something?
Пап, почему ты ничего не сказал?
Why didn't you say something?
А что же ничего не сказал?
Mark, why didn't you say something?
Марк, почему ты ничего не сказал?
Well, why didn't you say something?
Ну, почему вы ничего не сказали?
Why didn't you say something? Get me a tea!
Принеси мне чай!
- Why didn't you say something?
Его до сих пор трясёт. — А ты чего молчала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]