English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why don't we

Why don't we translate Russian

8,909 parallel translation
Hey Mike, why don't we get the driver as a character witness?
Эй Майк, почему бы нам не получить водителя в качестве свидетеля характера?
Why don't you take your bandages off... and we can have a look at what we're dealing with here?
Может, снимешь повязку, и мы посмотрим, с чем имеем дело?
Why don't we check my field reports?
Проверим отчёты моих ребят?
Well, why don't we go back and work on that one, okay?
Может тогда сделаем шаг назад и поработаем над ней?
So why don't we all relax?
Так почему бы просто не расслабиться?
Why don't we go eat these in the park?
Может, пойдём в парк?
Why don't we just throw him of the roof?
Может, просто сбросим его с крыши?
Why don't we take her out? We can head up the coast?
Можем выгнать ее и прокатится вдоль по побережью.
Yes so I'm doing that so I don't understand... I mean why aren't we celebrating?
Так я этим и занимаюсь, я не понимаю, почему тогда мы не празднуем?
Why don't we invite him in?
Почему мы не позвали его в дом?
I guess I don't understand why we're not celebrating.
Не могу понять, почему мы не празднуем.
Why don't we have a chat?
- Поболтаем с ней.
Why don't we go and find out?
- Пойдемте выясним это.
We don't know why you are here in Africa... as we are quite capable of looking after ourselves.
Мы не понимаем, зачем вы здесь, в Африке... мы можем и сами за собой присмотреть.
That's why we didn't notice at first. So we don't know...
Мы не знаем, какой будет эффект...
Okay, I'd say we're all in a bit of trouble here, so why don't we just figure out...
Окей, я бы сказал, что все мы тут немного влипли, так почему бы нам просто не разобраться...
You've got the main part done, why don't we throw her into an asylum?
У нас ведь всё готово, почему бы уже не запереть её в лечебнице?
Why don't we keep my dad in here for the next three months?
ѕочему бы нам не положить отца сюда на три мес € ца?
Why don't we go back outside?
Давайте выйдем отсюда.
Senator, why don't we go outside...
Сенатор, давайте вернемся...
Why don't we go in closer, see what's what?
Почему бы нам не подойти поближе, взглянуть, что там как?
Why don't we go away for a few days, yes?
Может уедем на несколько дней?
I don't know why we didn't have them.
Я не знаю, почему у нас их не было.
Why don't we see who's free, bump you up the queue a bit.
Давайте посмотрим, кто свободен, и пройдем без очереди.
I don't know why Nurse Crane insisted we came down together.
Я не знаю, почему сестра Крейн настояла, чтобы мы приехали сюда вместе.
Why don't we start by getting some coffee first?
Почему бы нам для начала не выпить кофе?
Since you're gonna be at the weddin', and I'm gonna be at the weddin', why don't we both go together?
Раз ты будешь на свадьбе, и я собираюсь на ней быть, почему бы нам не быть на ней вместе?
- What we don't know is why.
- Мы только не знаем, почему?
Why don't we stop him?
Почему просто не остановить его?
Why don't we talk big picture strategy?
Обсудим, пожалуй, общую стратегическую картину.
All right, well, why don't we order up some copies?
Хорошо, почему бы нам не заказать несколько копий?
Okay, we understand that, so why don't you tell us something we don't know.
Ладно, мы сами всё понимаем, почему бы тебе не сказать нам что-то, чего мы не знаем.
I'll tell you what, why don't we go back to this section.
Послушай, почему бы нам не вернуться к этой части.
All right, why don't we bring in the jury.
Хорошо, думаю, пора пригласить присяжных.
Well, um... why don't we adjourn for the day.
Что ж.
Look, why don't we just take a vote?
Почему бы нам просто не проголосовать?
So, uh, why don't we just do paper ballots?
Давайте тогда просто возьмём по бумажке?
I don't understand why we can't leave immediately now that the murderer has been caught.
Я не понимаю, почему мы не можем уйти сейчас, когда убийца пойман.
Why don't we braid each other's hair, have a party, talk about the boys we like?
Давай заплетем друг другу волосы, строим вечеринку, поболтаем о мальчиках?
Honey... why don't you invite your friend Mickey and we will go and get the slacks at the mall together?
Дорогой... почему ты не позовешь свою подругу Микки поехать с нами, купить вместе штанишки?
Uh, why don't you just, uh, let us enjoy this one special moment in our lives... before we, you know, fucking slip in a shower and turn to mush?
Эй! Почему бы тебе просто не дать нам насладиться этим особенным моментом... пока мы не поскользнемся в ебаном душе и не превратимся в месиво?
You know what? Why don't we get somebody to play at the thing?
Давай кого-нибудь пригласим там выступить.
So why don't we agree right now to make these next few weeks the best of our lives?
Давай договоримся, что в следующие недели устроим себе рай на Земле.
Well... why don't we show him what all the fighting's about?
Ну так давай покажем ему ссору во всей красе!
Why don't we show him right now?
- Сейчас мы ему покажем.
So why don't we leave Master Bruce's situation alone and why don't we discuss yours.
Так почему бы нам не оставить в покое ситуацию с Мистером Брюсом и не обсудить твою.
Why don't we listen some sweet stakeout jams?
Почему бы не послушать музыку для засады?
So why don't we solve it together?
Так почему бы нам вдвоём не раскрыть его?
Why don't we just do all three parties?
Почему бы не устроить все три вечеринки?
I don't know why we were competing.
Не знаю, зачем мы соперничали.
I mean, why don't we just stay in the moment?
Может насладимся моментом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]