English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why don't you

Why don't you translate Russian

37,089 parallel translation
So, why don't you and I work together inside the law, to figure out what he's up to?
Почему бы нам с тобой не сотрудничать в рамках закона, чтобы выяснить, что к чему?
I don't even know why you bothered coming back.
Не понимаю, с чего ты вдруг вернулся.
Why don't you take the rest of the day off?
Почему бы тебе, не взять отгул, до конца дня?
Why don't you go first?
Почему бы тебе не начать первым?
Well, why don't you just start at the beginning?
Ну, почему бы тебе не начать с начала.
Why don't you tell me about that?
Почему бы тебе не рассказать мне об этом?
Why don't you send one of your guys?
Почему ты не пошлёшь одного из своих людей?
Why don't you... kiss me instead?
Почему бы тебе... не поцеловать меня вместо этого?
Why don't you have a seat?
Почему бы Вам не присесть?
Why don't you take a break?
Может, передохнёшь?
Why don't you do something to take your mind off of it?
Может, делай что-нибудь, что тебя отвлечёт?
Look, I don't know why you left K'un-Lun... but whatever it is that you're looking for, you're not going to find it back there.
Я не знаю, почему ты покинул К'ун-Л'ун, но что бы ты не искал, ты не найдёшь это, вернувшись туда.
Why don't you get it washed for me?
Почему бы тебе не помыть мне машину?
Listen, I don't know shit about you, so why don't you go first?
Слушай. Я ни хрена не знаю о тебе может ты первый начнешь?
Why don't we lay you down, and you can let me fix you supper.
Почему бы тебе не прилечь, а я приготовлю ужин.
Now, why don't you tell me what you envisioned for your company's...
А тепрь, почему бы вам не рассказать, какое у вас видение вашей компании...
Hey, why don't you tell me again about how you punched the dragon and got your magic hand?
Эй, почему бы тебе не рассказать мне снова о том, как ты победил дракона и получил свою волшебную руку?
So, why don't you just go find somebody better?
Почему бы тебе не найти кого-нибудь получше?
I'm gonna go take a steam bath, so why don't you whip me up a bowl of that popcorn. That smells so good.
Ещё я приму паровую ванну, так что сооруди мне чашку попкорна.
Now, why don't you tell your mom you want to stick around for a little while? That won't work.
Так скажи маме, что хочешь немного задержаться.
But... I tell you what, why don't we stick around back here for a little while. Let's watch how this whole thing plays out.
А давайте посидим за компьютером и посмотрим что из этого выйдет.
Why don't you scratch it and see if it's worthless, and then you wouldn't have to go through all of this?
А почему вы не сотрёте защитный слой? Вдруг там ничего нет, и вопрос снимется.
Mac, why don't you go ahead and operate the bike.
Мак, не желаешь показать принцип его действия?
So why don't you and Mac go solve that goddamn mystery by cleaning it up, you know?
Почему бы вам с Маком не решить эту грёбаную загадку, отмыв его с пола?
Dee, why don't you and Frank go solve that mystery by clearing the lines?
Ди, давайте вы с Фрэнком решите эту загадку, прочистив трубы.
Yeah, because we have feelings and you don't, and that's why you hate Valentine's Day.
А у нас есть. У нас есть чувства, у тебя нет, поэтому ты ненавидишь День Святого Валентина.
I don't know why you're so excited about this goddamn thing.
Не понимаю, почему вы зациклились на этой фигне.
Well, why don't you fill in for Jack temporarily?
А почему бы вам временно не заменить Джека?
- Why don't you put the gun down?
- Может опустишь пистолет вниз?
Why don't you go in there?
Почему ты не заходишь?
Why don't I meet you back at the office?
Может я подожду вас в офисе?
That's why I don't wanna ask you anything specific.
Я не прошу вас ни о каких-то подробностях.
I don't know why you're doing this, but I know one thing.
Не знаю, зачем ты это делаешь, но я уверена в одном.
Now, why don't you just open the fucking envelope?
Теперь, почему бы вам не открыть этот гребаный конверт?
And that's why you don't rent her.
И поэтому ты не продаешь ее.
Why don't you tell your friends that you're sick and you can come and hear everything?
Почему бы тебе не сказаться больной, и ты сможешь пойти со мной и все услышать сама?
So why don't you just take her?
Так почему бы тебе не забрать её?
Why don't you go and stand over there by the fire and keep warm?
Почему бы вам не пойти к костру и погреться?
Why don't you just fix the roof?
Почему бы вам не починить крышу?
Why don't you find a captain and you take him upstairs and slit his throat, and I will take his ship?
Почему бы тебе не найти капитана, заманишь его наверх, перережешь ему глотку, а я захвачу его корабль?
But I don't know why you're not arrested, so I also wrote a letter.
Но я не знаю, почему ты еще не арестован, поэтому я и письмо написала.
I don't tell you shit like why the fuck you don't ask for a raise.
Я же не капаю тебе на мозги насчет того, почему ты не просишь прибавки.
Why don't you ask your crystal ball where the fuck Billy is, who's been missing for two days?
Ну спроси тогда свой шар, где носит Билли, которого нет уже два дня?
Why don't you come down here, and I'm gonna serve you up a beautiful piece of cherry pie, a scoop of vanilla ice cream, and lots of whipped cream.
Приходи сюда, и я угощу тебя чудесным кусочком вишневого пирога, ванильным мороженым и взбитыми сливками. О...
Why don't you do that SNORPP thing you did in Iraq?
Почему бы вам снова не заняться ХРАППОМ, как в Ираке?
I don't know why you're still workin'with that douchenozzle.
Не понимаю, почему вы всё ещё работаете с этим гондоном.
I still don't understand why you chose to move there.
- И все равно, никак не пойму, зачем ты туда переехала.
Chloe, I don't know why you didn't text me or call me when the snub happened.
- Хлоя, почему ты мне не позвонила, не написала, когда Зигги обидели?
Why don't you get fucked? Wow.
- Недотрах свой вылечи!
Next time you wanna do something... why don't I take your daughter?
Может, я в следующий раз твою дочь куда-нибудь отвезу?
Why don't you follow your policy or I'm getting an attorney.
Тогда следуйте протоколу, иначе я приду со своим юристом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]