Why don't you come with me translate Russian
357 parallel translation
why don't you come along with me?
со мной лучше пойдешь?
Why don't you chuck all this... come away with me when we finish the harvesting'...
Почему бы тебе не бросить всё это и не уехать со мной, когда мы закончим уборку урожая?
Why don't you come out and have some dinner with me?
Куда вы пойдёте? Останьтесь на обед.
Why don't you come down to the county with me?
Почему бы вам не поехать со мной?
Why don't you come with me? Is Grandad going too?
Мы поедем вместе.
Now, why don't you come dancing tonight with me?
Знаете что. Вы бы не хотели сходить сегодня на танцы со мной?
Why don't you come with me?
Пойдем со мной.
Why don't you tell her to come along with me?
Почему бы тебе не отправить ее со мной?
Why don't you come with me now?
Почему бы и нет?
Carla, why don't you come and stay with me?
Карла, почему бы тебе не быть со мной?
Why don't you all come with me?
Почему вы не пойдете со мной?
Hey, why don't you come down to the gym with me, Kevin, my lad?
Эй, пошли со мной в спортзал, Кевин, приятель.
Do you have to back to Tangiers? Why don't you come away with me?
Посмотрим, что произойдет завтра утром а потом я решу.
Why don't you come with me to Kyushu?
Почему бы тебе не отправиться со мной на Кюсю?
Why don't you come right out and ask me if I went to bed with him? All right.
Почему вы прямо не спросите, переспала ли я с ним или нет?
Why don't you come and have dinner with me?
Хочешь пойти со мной и пообедать?
Well, why don't you come on in with me and get a sandwich?
Ладно. Тогда пойдем перекусим.
Why don't you come with me, I've got a few bucks now.
Почему бы тебе не поехать со мной, у меня сейчас появилось немного бабок.
Why don't you come with me?
Почему бы тебе не пойти со мной?
Why don't you come with me?
Почему бы вам не пойти со мной?
Why don't you come and drink with me?
Почему ты не можешь выпить со мной?
Why don't you come out and have a slap-up lunch with me?
Хотите, я устрою вам роскошный ужин?
Why don't you come with me?
Почему бы тебе не поехать вместе со мной?
Hey, doll, why don't you come on and ride with me, in about 10 years?
Эй куколка, садись ко мне, покатаемся вместе лет 10?
So, uh... why don't you forget your troubles and come to the game with me, huh?
Так что, эм, почему бы тебе не забыть свои проблемы и пойти со мной на матч, а?
Why don't you come home with me and...
Хочешь, приходи к нам в гости...
Why don't you come to the commune with me?
А ты не хочешь поехать в общину со мной?
Why don't you come to Hokkaido with me?
Ну почему б тебе со мной на Хоккайдо не отправиться?
Look, why don't you come with me and I'll show you the district?
Послушайте, почему бы вам не поехать со мной, я покажу вам окрестности?
Why don't you come in with me?
Зайдешь? Просто поздороваться.
Why don't you come to me with your problems?
Почему ты не пришел ко мне со своей проблемой?
- Elliott, why don't you come with me?
— Элиот, идем со мной.
Nauls, why don't you come with me and we'll look outside.
Нолс, почему бы тебе не пойти со мной и не посмотреть на улице.
Why you don't come to collage with me.
Почему бы тебе не поехать со мной в университет.
Ivan, why don't you come home with me... and help me bring over some special treats?
Иван, не мог ли бы ты пойти со мной и помочь мне принести все эти угощенья?
Why don't you come up here and visit with me, cutie?
- Почему бы тебе не зайти навестить меня, крошка?
How can you travel with me? Why'd you come with us if you don't know?
- Зачем ты пошла с нами, если не уверена?
Why don't you come with me? It'll do you good.
Поедем вместе, тебе там будет хорошо.
I can't tell you why, so please don't ask me, but for Paul's sake, for both our sakes, I tried to come to terms with him.
Ради Поля, ради нас я пошла к нему в назначенное время.
Why don't you come with me?
Иди ко мне!
- You guys can still come and visit us. - Right. Brenda, why don't you stay with me through the summer?
Но нам нужно место, чтобы дописать кое-что, возможно, я воспользуюсь вашей студией.
Why don't you come with me?
Почему тебе не пойти со мной?
- Why don't you come with me?
- Давай поедем вместе?
- Why don't you come outside with me?
- Почему бы тебе не выйти со мной?
Here. Bethany, why don't you come with me?
Бетани, иди сюда.
- Thank you, sir. - Why don't you come with me, little girl
Спасибо, сер.
Why don't you come with me. I'll take you down there.
ѕошли вернемс € к ним.
Why don't you come with me?
Слушай, почему бы тебе не пойти со мной?
You'll be seduced by a lesbian, Leah. Why don't you come the bingo with me?
Почему тебе не сходить в бинго со мной?
Look, why don't you pack some things and you and Dylan come stay with me on the base?
Слушай, собери вещи и приезжайте с Диланом ко мне на базу.
Why don't you come back with me?
А ты не хочешь обратно на службу?