Why don't you come with us translate Russian
155 parallel translation
Why don't you try to come with us?
Почему бы тебе не попробовать пойти с нами?
Why don't you come with us?
Стенли, не хочешь пойти с нами?
Father, why don't you come with us?
Отец, а почему бы вам как-нибудь не пойти с нами? Это отличная игра.
- Kenneth, why don't you come with us?
- Кеннет, почему бы тебе не пойти с нами?
- Why don't you come with us?
Может, тебе поехать с нами?
My dear, my dear why don't you come with us? Hmm?
Моя дорогая, почему бы тебе не отправиться с нами?
Why don't you and Guy come over, have supper with us tonight?
Почему бы вам с Гаем не заглянуть к нам на ужин вечерком?
Why don't you come with us to Milan?
Я возьму сигарету? Давайте вместе поедем в Милан.
Why don't you come and play with us?
Почему бы тебе не поиграть с нами?
Why don't you come with us, then?
Пошли с нами.
If you don't mind, why don't you come with us?
Поехали лучше с нами?
Why don't you come with us?
Может, с нами поедешь?
Why don't you come with us?
Почему бы тебе не пойти с нами?
Listen, Molly, why don't you come down with us?
Послушай, Молли. Почему бы тебе ни поехать с нами?
How can you travel with me? Why'd you come with us if you don't know?
- Зачем ты пошла с нами, если не уверена?
Why don't you come with us.
Да, почему бы?
- You guys can still come and visit us. - Right. Brenda, why don't you stay with me through the summer?
Но нам нужно место, чтобы дописать кое-что, возможно, я воспользуюсь вашей студией.
Why don't you come with us to Chicago?
Поедем с нами в Чикаго? .
Why don't you come out with us?
Может, хочешь с нами?
Listen, why don't you come for a second and have a drink with us?
Почему бы вам не зайти на рюмочку?
Why don't you come down to the Gloucester with us?
Почему не пойти с нами в Gloucester?
- Hey, why don't you come with us?
- Слышь, а может, ты с нами поедешь?
Charlie, why don't you come with us.
Чарли, поехали с нами.
Donna, good, why don't you come up and eat with us?
Донна, отлично. Ты не могла бы подняться и отужинать с нами?
Why don't you come up here with us?
Может быть, приедешь сюда, к нам?
So then why don't you just come with us. lt'll be fun.
Ну и хорошо, тогда почему бы тебе не пойти с нами?
Why don't you come to Sardinia with us, if you haven't been for so long?
Ты не против приехать к нам на Сардинию, если закончишь пораньше?
SO WHY DON'T YOU COME WITH US?
Так почему бы тебе не поехать с нами?
Why don't you come back with us?
Может, поедешь с нами?
Burt, honey, why don't you come over and sit with us?
Берт, милый, не хочешь присоединиться и посидеть с нами?
Why don't you come with us?
Поехали с нами?
AND WHY DON'T YOU DO THE RIGHT THING FOR ONCE AND COME WITH US?
И почему бы тебе не поступить правильно хотя бы раз и не пойти с нами?
Why don't you come, go on the road with us?
- Делла, почему ты не хочешь поехать с нами?
Why don't you come with us?
А почему бы Вам не поехать с нами?
You don't have any relatives, so if you like, why don't you come with us?
У тебя ведь нет родственников. Если хочешь, можешь остаться с нами.
Why don't you come back with us now?
- Что если ты поедешь сейчас к нам?
Why don't you come with us?
Хочешь с нами?
Uh, Mr. Wu, why don't you just come with us like a gentleman?
Мистер Ву, может пройдёте с нами как джентльмен?
Why don't you come back with us. Have Beckett look you over?
Почему бы вам ни вернуться с нами, чтобы Бекетт осмотрел вас, а?
Why don't you tell her to come and be here with us?
Пригласи ее к нам сюда.
Why don't you take your shirt off and come ball with us?
Почему ты не сняла майку, когда подавала нам мяч?
Jack, why don't you come with us?
Джек, почему бы Вам не пойти с нами?
So why don't you come down and have dinner with us then?
А ты приходи обедать к нам.
Hey, Lars, why don't you come with us?
Эй, Ларс, поехали с нами!
Why don't you come talk with us?
Почему бы тебе не пойти поговорить с нами?
Why you don't come here for one day, I mean, to stay with us?
Почему бы тебе не приехать сюда на денёк, чтобы побыть с нами? Нет?
Better yet, why don't you just come with us now?
Еще лучше, почему бы тебе не пойти со мной?
Why don't you guys come with us?
Почему бы вам парни не пойти с нами?
Why don't you come over and sit with us?
Почему бы тебе не подойти и сесть с нами?
You know this can go on all night. Why don't you just come with us?
" ы знаешь - это может длитьс € всю ночь ѕочему бы тебе просто не пойти с нами?
Why don't you come to dinner with us, clear your head for an hour.
Почему бы тебе не пойти с нами поужинать, развеяться на часок.