Why would i be jealous translate Russian
34 parallel translation
Okay, I might have had some sort of psychotic lapse but that was odd, really, because why would I be jealous?
Я, возможно, совер - шила какую-то психическую ошибку, но это было странно, правда, потому что... с чего это мне ревновать?
- Why would I be jealous of Andrew?
- С чего бы мне завидовать Эндрю?
Why would I be jealous?
С чего мне ревновать?
Why would I be jealous of him?
С чего мне к нему ревновать?
Why would I be jealous?
Почему завидую?
Why would I be jealous of Daniel?
С чего бы мне ревновать к Дэниелу?
Why would I be jealous?
С чего бы мне ревновать?
Why would I be jealous?
Чего бы мне ревновать?
Why would I be jealous of a marriage in which a vain and immodest wife having an affair with another man?
Как можно завидовать браку, в котором самовлюблённая и бесстыдная жена крутит роман с другим мужчиной?
Why would I be jealous of a marriage In which a vain and immodest wife Is having a love affair with another man?
Зачем мне ревновать к браку, в котором у тщетной и нескромной жены роман с другим мужчиной?
Why would I be jealous of you kissing a who's who of hot hunks?
— чего мне ревновать из-за твоих поцелуев с накачанными кусками м € са ( культуристами ).
Why would I be jealous?
Зачем мне ревновать?
why would I be jealous?
- Вот ты мне и скажи.
Why would I be jealous?
С чего мне завидовать?
And why would I be jealous of you?
И с чего бы мне тебе завидовать?
Why would I be jealous?
Чему я должен завидовать?
Why would I be jealous of you? It's wonderful in here.
На мне голубая, потому что я полна надежд.
Why would I be jealous of "Ind-jah"?
Почему я должна тебя ревновать к "Инди-йе"?
Why would I be jealous?
С чего бы мне завидовать?
Why would I be jealous?
А с чего бы мне ревновать?
You'll be jealous, eh? - Why would I be jealous?
- С какой стати мне завидовать?
Why would I be jealous after working here for, like, five years and only getting to go to the crime scene from time to time.
С чего бы мне ревновать, ведь я работаю здесь уже лет пять и бываю на месте преступления лишь изредка.
Why would I be jealous?
Почему я должен ревновать?
Why would I be jealous?
С какого перепуга?
Why would I be jealous of a dead girl?
Зачем мне завидовать мертвецу?
Right, I mean, why would she be jealous?
Да, я имел ввиду... а с чего бы ей быть ревнивой?
Why would I be jealous of Karl's date?
С чего б мне ревновать подружку Карла?
Why would you... Listen, why should I ever be jealous?
Зачем тебе... с какой стати мне завидовать?
Why on God's green earth would I be jealous?
С какой это стати мне ревновать?
Why would I be jealous?
С чего это я должна ревновать?
Why on earth would I be jealous?
С чего бы мне ревновать?