Why would you do this to me translate Russian
41 parallel translation
Why would you do this to me?
Как вы могли так поступить со мной?
Why would you do this to me?
Почему ты это сделала?
Why would you do this to me?
Почему ты так со мной поступаешь?
Why would you do this to me?
Зачем ты так поступил со мной?
Why would you do this to me?
Все идет к кровавой бойне.
- Why would you do this to me?
Зачем вы это делаете?
- Why would you do this to me?
- Почему вы так со мной поступили?
Why would you do this to me?
Зачем вы сделали это со мной?
Why would you do this to me?
Зачем ты это со мной сделал?
Oh, Vida. Why would you do this to me?
Вида, почему ты так со мной поступила?
Why would you do this to me?
Почему ты так со мной поступил?
Why would you do this to me?
Зачем ты поступил так со мной?
Why would you do this to me?
- Зачем ты это со мной делаешь?
Why would you do this to me?
- Почему ты так со мной поступаешь?
Why would you do this to me?
Зачем так поступать со мной?
Why would you do this to me?
Вот зачем всё это?
Why would you do this to me?
Зачем ты так со мной?
- Why would you do this to me?
- За что ты так со мной?
- Why would you do this to me?
- Зачем ты так со мной?
Why would you do this to me?
Почему ты так поступила со мной?
Why would you do this to me?
Почему ты так со мной?
Why would you do this to me?
- Почему? Почему ты так со мной?
- Why would you do this to me?
Зачем ты со мной так?
I just wanna know why you would do this to me.
Я просто хочу знать, почему ты так со мной поступила.
Monsieur Russell, if you would be so kind as to tell me, this dinner, why do you have it, huh?
Месье Рассел, не будете ли добры, сказать мне, зачем Вы затеяли этот обед?
- That you just can't compete with. - why would he do this to me?
- Где ты не можешь участвовать. - Почему он сделал это со мной?
She... she would put her fingers to her forehead and do that, like, "why are you doing this to me?" thing.
Она... она бы приложила пальцы ко лбу и сказала бы что-то вроде "зачем ты поступаешь так со мной?" и все такое.
Why you would do this to me, and to stefan,
Почему ты делаешь это для меня, и Стефана,
Why would I do this now, knowing you can send me right back to jail?
Вот зачем мне это сейчас нужно? Зная, что ты пошлешь меня назад прямо в тюрьму? Что ты ему дал?
I hate to ask this... But do you know why anyone would've wanted to kill Kains? Thank you for walking me here.
Мне неудобно спрашивать... с чего кому-то убивать Кайнса? что проводили меня сюда.
She can't understand why you would do this to me, and neither can I.
Она не понимает, почему ты так поступил со мной, так же как и я.
Then why would you even ask me to do this.
Тогда зачем ты вообще спрашиваешь?
- Why would you trust me to do this?
- Почему ты хочешь, чтобы я сделала это?
Why would you want to do this for me?
Почему ты готова на это пойти?
Why would you do this without talking to me?
Как ты могла сделать такое, не поговорив со мной?
So tell me, why on earth would he do this to you?
Так скажите зачем он так поступили?