English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wildcat

Wildcat translate Russian

98 parallel translation
Including your wildcat friend across the street.
В том числе твоя подружка из салуна.
Why don't you and your brother quit wildcat trucking?
Слышь, вам с братом надо бы плюнуть на дикие рейсы.
Say, Joe why don't you cut out trying to beat this wildcat game and work for me?
Послушай, Джо почему бы тебе не бросить эту нервотрепку и не пойти поработать ко мне?
There's anybody in the world could beat that wildcat racket, it's him.
Он в этом подлом бизнесе, как рыба в воде.
That's the oldest chisel in the world, the wildcat bus racket.
Это самый опытный мошенник в мире, рисковый автомобильный аферист.
He says you been lapping it up all summer like a wildcat.
Он говорит, ты лакала его прошлым летом какдикая кошка.
- Aw, that's all right, Wildcat. - Oh, we don't mind.
- Всё нормально, дикий кот.
You spit like a wildcat
Ты вылитая дикая кошка.
You still act like a wildcat even now, when we ought to turn you out
Ты все еще ведешь себя как дикая кошка даже теперь, когда нам следовало бы выгнать тебя.
My little wildcat.
Моя дикая кошечка.
I found this wildcat swimming in the lake.
Я нашел эту дикую кошечку, когда она купалась в озере!
In the forest at night... keep close to fire... saver from wolf, bear..... wildcat.
В лесу ночью нужно держаться недалеко от огня нужно опасаться волков, медведей... рысей.
It's strange, but it says he has claw marks, as if he had been attacked by a wildcat.
Странно, но он говорит, что на нём были обнаружены следы когтей... Как если бы на него напала дикая кошка.
A wildcat?
Дикая кошка?
I was a wildcat.
Я была дикой кошкой.
They think we have a wildcat, the idiots don't know that Tongo and Eva turn in to panthers.
Они думают, что у нас есть зверь... Идиоты не знают, что Тонго и Ева превращаются в пантер.
"So Bob St. Clare, cunning like a wildcat, escaped Karpof`s grip."
"Так Боб Сан Кляр, хитрый, как дикий кот, выскользнул из лап Карпова."
"And Bob St. Clare, as crafty as a wildcat, escaped from the grip of Karpof."
"Так Боб Сан Кляр, хитрый, как дикий кот, выскользнул из лап Карпова."
Bob St. Clare is a wildcat!
Боб Сан Кляр — дикарь!
A wildcat!
Дикий кот!
The wildcat, upon being set free, will search for prey
Рысь, будучи на свободе, будет искать добычу.
The Ecumenical Liberation Army is an ultra-left sect... creating political confusion... with wildcat violence and pseudo-insurrectionary acts... which the Communist Party does not endorse.
Экуменическая армия освобождения - это ультралевая секта, создающая политический хаос... путём демонстраций дикого насилия и псевдо-революционных акций, которых коммунистическая партия не одобряет.
She is as ambitious as she is arrogant, as dangerous as a wildcat
Она так же амбициозна, как и высокомерна... Так же опасна, как дикая кошка.
Looks like a wildcat got you, boss.
Похоже, дикая кошка все-таки цапнула вас, босс.
Her eyes shone like a wildcat.
Глаза её светились, как у дикой кошки.
She's pumping out more adrenaline than a wildcat well.
Из неё адреналин фонтаном бьёт, как нефть из скважины!
You tell that wildcat behind the wheel not to slow down, though... or he won't even get a chance to bleed to death.
Но передай этой дикой кошке за рулём чтобы она не сбрасывала скорость иначе никто из вас не выживет.
Otherwise, you, the wildcat and every innocent person on that bus... are gonna end up just like your friend.
Иначе ты и твоя дикая кошка как и все остальные пассажиры в автобусе погибнут как твой друг. Ты слушаешь меня?
He called you a wildcat before. I didn't even pick up on it.
Он назвал тебя дикой кошкой несколько раз.
Since then, America's wildcat economy had made the nation rich
— тех пор экономическа € политика Ђкошки, котора € гул € ет сама по себеї обогатила страну.
So are you ready to kick some Wildcat butt, Bobby?
Ты готов порвать этих "Диких котов" на тряпки, Бобби?
Wildcat.
Дикая кошка.
Well, Wildcat was written in a kind of obsolete vernacular...
Ну, "Дикая кошка" была написана архаичным народным...
Wildcat...
Дикая кошка...
Here is Semenov, chief of the Baikal Cossacks, General of the Wildcat Division.
Это Семёнов, лидер Байкальских казаков. генерал Дивизиона Дикарей...
She would be a wildcat in love I think.
Наверное, в постели, как дикая кошка.
But Alex is a wildcat.
Но Алекс - дикая кошка.
If she was obsessed with sex, riding you like a wildcat... That wouldn't make any sense, right?
П редставь, если бы она не слезала с тебя, разве это было бы лучше?
A little wildcat I've taken under my wing.
Маленькая дикарка, которую я взяла под своё крылышко.
Wildcat Hills.
Уайлдкэт Хиллс.
Wildcat Hills?
Уайлдкэт Хиллс?
Promise me we'll backpack Wildcat Hills.
Обещай, что пройдем с рюкзаками весь Уайлдкэт Хиллс.
Getting married, Wildcat Hills.
Что мы поженимся в Уайлдкэт Хиллс.
You all know what a wildcat strike is.
Вы должны знать что такое "стихийная забастовка".
Little wildcat.
Дикая кошка.
See the wildcat at 11 o'clock?
Вон, видите - "зверь" на пол-одиннадцатого?
This one's a wildcat. - I wouldn't lie to you, Big Dick.
Я нe cтaл бы вaм врaть.
I want you to kiss walter the wildcat.
Я хочу, чтобы ты поцеловала Уолтера - Дикого кота.
And I can't believe that you were walter the wildcat.
И я не могу поверить, что ты была Уолтером - Диким котом.
Wildcat!
Дикая кошка!
The wildcat!
Дикарка!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]