English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Will i ever see you again

Will i ever see you again translate Russian

62 parallel translation
- Will I ever see you again?
- Я тебя еще увижу?
- Will I ever see you again?
- Мы еще увидимся?
Will I ever see you again?
Я когда-нибудь увижу тебя снова?
Will I ever see you again?
Мы еще увидимся?
Will I ever see you again?
Я тебя еще когда-нибудь увижу?
Will I ever see you again?
Я тебя еще увижу?
- Will I ever see you again?
- Увижу ли я тебя снова?
Will I ever see you again?
Я вac eщe yвижy кoгдa-нибyдь?
Katya... Will I ever see you again? !
Кать, мы когда нибудь увидимся?
Well, will I ever see you again?
Так ладно, я могу еще раз вас увидеть?
Will I ever see you again?
Я ещё увижу тебя?
Hey, will I ever see you again?
Эй, а мы еще увидимся?
- Will I ever see you again? - Shh.
Мы когда-нибудь ещё увидимся?
So, will I ever see you again?
Я увижу вас еще? Если захочешь.
Will I ever see you again?
Мы когда-нибудь ещё встретимся?
Will I ever see you again after you leave paulie?
Я увиже тебя когда-нибудь еще, после того как ты уедешь из Паули?
Will I ever see you again?
Смогу ли я когда-нибудь увидеть тебя снова?
Will I ever see you again?
Я еще увижу вас?
Oh, if I ever see anyone off on a boat again, strangle me, will you?
Если я еще кого-нибудь увлеку на вечеринку - придуши меня, ладно?
Will I ever see you guys again?
я с вами еще увижусь?
Yeah, I just came by so you can get one long, final look since you will never ever see me like this again.
- Я просто проходил мимо так что ты можешь последний раз взглянуть.. ... и больше ты никогда не увидишь меня в таком состоянии
- Look. If I ever see you again, this will all be over, OK?
Если я еще когда-то и увижу тебя, то после того, как все закончится.
Because you are my daughter, I'm not gonna tell the two men sitting at the table who've been following me for the last month that you are here, but I swear to God, Katie... if I ever see you again, the first thing I will do is yell for help.
Поскольку ты моя дочь, Я не скажу тем двоим, что сидят за столиком которые следят за мной, уже целый месяц, что ты была здесь, Но клянусь Богом, Кейти... если я снова увижу тебя, то первым же делом начну звать на помощь.
I must tell you all, while they have more stomach than we have for the fight, none of us will see London ever again.
Похоже, теперь моим врагам достаточно лишь взглянуть на мою власть, и она обращается в бегство. Должен сказать вам всем, пока у них будет больше отваги, чем у нас, чтобы сражаться, никто из нас не увидит Лондон.
And if I ever see you in this town again, I will break your cheek bone with a small hammer, and then I will kill you.
Если ещё хоть раз увижу тебя в этом городе, я переломаю эти красивые скули молоточком,
Down the road, when we settle on this, and we will settle on this, I don't expect any of you will ever see another hour of O.T. Again.
огда мы разгребЄм всЄ это, а мы это разгребЄм, внеурочных тебе не видать.
Soon as that will is read and I get my money, You won't ever see me again.
Как только прочтут завещание, и я получу свои деньги, вы больше никогда меня не увидите.
Until then, know this : if you ever interfere with another city investigation again, I will see to it that you are prosecuted to the fullest extent of the law.
До этих пор, запомните : если вы опять вмешаетесь в другое расследование, я буду добиваться того, чтобы вас судили в полном соответствии с законом.
'Cause if I see you sitting on this bench ever again, I will kick your ass from here to sunday.
И если я снова увижу тебя на этой скамейке, я дам тебе такого пинка, что на луну улетишь.
If I ever even hear your name again, I will see that you go to prison!
Если я еще раз услышу ваше имя, то упеку вас за решетку!
If I ever see you again, I will kill you.
Если я когда-нибудь снова увижу тебя, то убью тебя.
Patrick, I don't mean to be glib, but if ever there was an opportunity to let go of what your family thinks, it's in witness protection, where you will never see them again.
Патрик, не хочу показаться грубым, Но если и есть возможность ничего не говорить твоей семье, то это как раз в Защите свидетелей, по правилам которой ты никогда их больше не увидишь.
If I ever see you again, I will take your soul straight down to hell!
Еще раз тебя здесь увижу – заберу твою душу прямо в ад!
If you ever, ever come to see your mother in this state again, I will not let you in the house.
если ты посмеешь хоть раз, когда-нибудь, явиться к ней в таком виде, я тебя в дом не пущу.
Dr. Zander, you made me see my life through Bart's neck, and I swear, I will never, ever strangle my boy again.
Доктор Зандер, вы заставили меня посмотреть на мир сквозь шею Барта, и я клянусь, что больше я своего сына не буду душить никогда.
And I will never ever see the sun again until you take care of Nikita.
Я больше никогда в жизни не увижу солнца, пока ты не позаботишься о Никите.
If I ever see you in here again, I will write you up, and they will revoke your parole.
Если я еще раз увижу вас здесь, я доложу на вас, и ваше досрочное освобождение отменят.
I ever see you here again, I will have your balls as a coin purse!
Еще раз увижу тебя, я из твоей мошонки кошелек сделаю.
Will I ever see you guys again?
Я когда-нибудь вас увижу снова?
Now if I ever see you fucking tampons again, I will come at you like a fucking spider monkey!
Ещё раз увижу, тампоны ебаные, порву на тряпки!
What you will do is submit your resignation and take this week to clear up your affairs, and then I don't ever want to see you in this building again.
Что ты сделаешь, так это подашь заявление об уходе, у тебя есть неделя, чтобы закончить свои дела, и после я больше никогда не хочу видеть тебя в этом здании.
Okay, well, then I will retract it, and you will see neither hide nor hair of it ever again.
Ладно, беру её обратно. Больше от неё не будет ни слуху, ни духу.
And if I ever see you here again I will call the police, or I will shoot you myself.
И если я ещё раз увижу тебя здесь, я позвоню копам, или сама тебя пристелю.
And if I ever see you or your goddamned Iranian kin in my town again, I will personally gut every one of you.
Если я ещё хоть раз увижу в своём городе тебя или кого-то из твоих иранских родичей, я лично распотрошу каждого.
I will disappear. You will never have to see me ever again.
Я исчезну, и вы никогда больше меня не увидите.
Let him go, or I will call the police and you will never see Javi ever again.
Отпусти его, или я вызову полицию и ты больше никогда не увидишь Хави.
If I ever see you with him again, you will both regret it.
Если я еще раз тебя с ним увижу, вы оба пожалеете.
I'll do the same, but if you ever, ever use her to try to manipulate me again, it will be the last time that you see either of us.
Я сделаю то же самое, но если ты ещё раз используешь ее, пытаясь мной манипулировать, то больше нас не увидишь.
So, you will be losing yourself in this place every moment that Norrell can spare you, whilst I remain here in the most miserable suspense, wondering if I'm ever to see you again.
Ты будешь бродить там все время, свободное от встреч с мистером Норреллом, а я – сидеть здесь и терзаться мыслью, увижу ли тебя снова!
But if I ever see your face again, I will have you killed.
Но если я когда-нибудь снова увижу твоё лицо, я убью тебя.
And that if you ever come anywhere near her again, I will personally see to it that you are deported back to where you came from, so you can enjoy all the fine French whiskey you can drink.
И если вы когда-нибудь появитесь возле неё, я лично прослежу чтобы вас депортировали туда откуда вы приехали, чтобы вы смогли насладиться всем французским виски, что сможете выпить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]