Will you come with me translate Russian
466 parallel translation
will you come with me?
а?
- Marian, will you come with me?
- Марианна, ты пойдешь со мной?
Will you come with me?
Поедешь со мной?
Will you come with me?
Поехали со мной!
Dr. Turner, will you come with me at once to Dragonwyck?
Доктор Тернер, пожалуйста, поедемте со мной немедленно в Драгонвик.
Will you come with me and let me show you?
Пойдёмте со мной, и я вам покажу.
- Will you come with me?
- Пройди за мной.
Will you come with me?
Вы пойдете со мной?
- Will you come with me?
- Пойдёмте со мной?
Will you come with me?
Проводишь меня?
- Yes. - Will you come with me?
- ѕойдете со мной?
Will you come with me?
Хочешь со мной?
Will you come with me?
Пойдешь со мной?
Will you come with me?
Ты пойдёшь со мной?
- Will you come with me now?
- Ты идешь со мной?
Will you come with me? Yes
- Вы не хотите пойти со мной?
My dear, will you come with me?
Моя дорогая, вы пойдёте со мной?
Will you come with me, please?
Прошу, пройдемте со мной.
Will you come with me, please?
Вы пойдете со мной, пожалуйста?
So, Francois, will you come with me?
Едешь с нами?
Will you come with me?
Вы не подойдете ко мне?
Good night. Will you come with me?
- Доброй ночи.
And now, if we will come with you, you can escort me to the hotel.
А сейчас, если мы проедем с вами, вы можете сопроводить меня в отель.
You will come with me?
Вы пойдете?
And now, you and your daughter will come with me!
Сейчас ты и твоя дочь пойдете со мной!
I will be obliged if you will come with me to my room.
Будь добра, пройди в мою комнату.
And at night, when you come into your chamber, you will question this gentlewoman about me ; and I know, Kate, you will to her dispraise those parts in me which you love with your heart.
И сегодня вечером, в своей спальне, станешь расспрашивать обо мне свою подругу и, конечно, будешь бранить как раз то, что тебе больше всего во мне нравится.
If you will do me the honor to come with me, please.
Если вам будет угодно последовать за мной...
Mademoiselle, I assure you the day will come when your father will agree with me that I had...
Попомните мои слова : придет тот день, когда ваш отец признает, что я...
Come with me, will you?
И вот еще что. Пойдемте со мной.
Will you come down to that depot with me?
Почему бы тебе не пойти со мной на станцию?
So all of you will come with me when I set up an air force for the SS?
Потому что вы все последуете за мной в СС, не так ли?
Come on, Lord Hastings, will you go with me?
Желаете ль идти со мной, лорд Хестингс?
If you will come with me, I will take you to Colonel Calder.
Пойдёмте со мной, я отведу вас к полковнику Колдеру.
Now, if you will come with me, please.
Они ждут здесь. Пойдёмте.
- Will you come help me with the vine?
Вы пришли помочь мне на винограднике?
You will come with me once more.
Ты пойдешь со мной, еще раз.
Will you come to Rome with me?
Поедешь со мной в Рим?
And when the Lord increases the number of your flock... uh, come back to me... and i will entrust you then with greater tasks.
А когда Господь увеличит численность вашей паствы возвращайтесь ко мне и я доверю вам тогда более великие задачи.
" Should harm come to me, who will stand with you under the lantern with you,
"И если я погибну, " Кто будет стоять с тобой под фонарем, " Кто будет стоять рядом с тобой,
I was thinking about it, too. But I can imagine that you as men will find it easier than me as a woman... to come up with a way to expose the murderer.
Но полагаю, что вам, мужчинам,... будет проще, чем мне, женщине, вывести убийцу на чистую воду.
No, you will come with me to Venice and make another one there.
Нет, вы приедете со мной в Венецию и сделаете там еще одну повозку!
Will you please return to your room? Mary Poppins, will you be kind enough to come with me?
Мэри Поппинс, будьте любезны пройти со мной.
And I'd like you to come and live with me of your own free will.
Я нуждаюсь в вас.
Augustin, you will come with me.
Вы пойдете со мной, Огюстен.
You two will come with me to our spaceship.
Вы двое пойдете со мной к нашему звездолету.
Will you really come with me? Where?
- Правда, поедешь со мной?
If you do not come with me, your engines will be destroyed and you will remain in orbit here forever.
Все дискуссии и встречи можно провести на борту "Энтерпрайза". Если вы не отправитесь со мной, двигатели будут уничтожены.
Well, you come with me and I will direct you.
Ну, идите со мной, и я приведу вас.
Will you come back to the island with me?
Ты вернёшься со мной на остров?
Will you stay with him or come with me?
Ты остаёшься с ним или идёшь со мной?