English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Window's

Window's translate Russian

1,862 parallel translation
It's never going to be the shop window, is it?
Никогда не будет на виду, правда же?
If he'd shot him through the window... where's the glass?
Если он его застрелил через окно... то где тогда стекло?
Rush, we've just been given a window that's gonna close fast.
Раш, мы сейчас получили передышку, но она скоро закончится.
I know! Jessel's room has a window.
В комнате Жессель есть окно.
The big deal is that you trespassed inside your neighbor's house, breaking a window to get in.
Проблема в том, что вы вторглись в дом вашей соседки, выбив окно и забравшись во внутрь.
So Magnus comes in and shuts the window, and he's stuck out there naked for two hours!
И тут заходит Магнус и закрывает окно, а он два часа проторчал голышом на улице!
She's egging him on and he sees her from his bedroom window, out in the field by the house, and climbs out of the window to meet her.
Она подначивает его, он видит её через окно собственной комнаты в поле возле дома, и вылезает через окно, чтобы встретиться с ней. А...
She brought all her friends to the window... and they all looked down at me... and she yelled, "He's the one who bullied me!"
Она позвала всех ее друзей к окну и когда они все сверху смотрели на меня, она закричала - вот он, кто приставал ко мне!
It's also insanely expensive and therefore staying on that side of the window.
Но, так же она безумно дорогая и поэтому остается по ту сторону витрины.
- He helped a dozen kids out the window and up on to the roof, then he tried to go himself and slipped. He's herniating.
- не смог и поскользнулся.
Let's just take Fatima out. We'll grab Roan and bail out the window.
Только Фатима уйдет, хватаем Рона и уходим через окно.
Our window's closing fast.
Окно быстро закрывается.
this isn't that bad of a situation for me because every time I taste real coffee or I smell some perfume, or I look out that window and see the water, it's just like this little tiny taste of freedom.
для меня все не так уж плохо, потому что каждый раз, как я пью настоящий кофе, или чую духи, или смотрю в окно и вижу воду, это как маленький глоток свободы.
That's a pretty small window to beat and kill our victim, huh?
Слишком мало времени, чтобы так избить, а потом убить нашу жертву.
"It's time to push some service down the aisles and some scenery past the window."
"Время толкнуть обслуживание по проходам и взглянуть на пейзажи за окном."
Come on. It's not like I climbed your downspout in the middle of the night and accidentally knocked on your mother's window.
Это же не похоже на тот раз, как я лез по твоей водосточной трубе посреди ночи и случайно постучал в окно твоей мамы.
It's no use! The window and the axe are made of the same material!
Стекло и топор сделаны из одного материала!
He's coming out of the window.
Он выходит из окна.
I went to the window and that's when I saw Amy lying there.
Я подошел к окну и увидел лежащую там Эми.
I opened the window but there's no breeze today.
Я открыла окно, но сегодня безветренно.
You do realize there's a window of opportunity here, don't you?
Ты же понимаешь, что сейчас у тебя есть подходящий момент, не так ли?
Which we found on the vic's palm print left on the window.
Которые мы нашли на отпечатке ладони жертвы на окне.
Tony, there's a bag in that tree, and it's right outside the window of my soon-to-be-perfect-life apartment.
Тони, там на дереве болтается пакет, как раз напротив моего окна мой будущей идеальной квартиры.
At dawn, the sun's rays break through the window...
На рассвете лучи солнца прорываются сквозь окно...
I seen it in the window of Marcelle's Boutique!
Увидела его на витрине в магазине "Марсель".
- It's by the window!
Она у окна!
He's always peeping out of that window.
Вечно подглядывает из окна.
I got a window opening up... There's another one.
Заткнись уже, у меня тут окно только что открылось...
Careful, there's some left to the room in your right, behind the window panes!
ќсторожно, есть още в зале слево от теб €, зад окнами!
The window's are all shut.
Окна закрыты.
And since the window's broken, this thing - it's never gonna reach that temperature.
А поскольку окно разбито, эта штуковина... она никогда не зафиксирует такую температуру.
Huh. There's a bold choice for a window dressing.
Широкий выбор декорации окон.
What? There's a window-washing rig down on the 15th floor.
Внизу, на 15-м этаже висит люлька для мытья окон.
The window-washing rig is... it's still there.
Люлька, она... по-прежнему здесь.
But ever since that first kiss in Winnie's bedroom window, no one's ever measured up.
Но с тем первым поцелуем с Винни в окне ее комнаты, ничто никогда не сравнится.
I had this guy once... walk up to my window, and he's got this gun.
Однажды к нам в банк зашел парень, который подошел к моему окошку. И у него был пистолет...
- Huh? It's the broken-window theory.
Теория разбитого окна.
If you have a house and there's a broken window... and you don't fix it right away, you get more broken windows.
Если в доме есть разбитое окно, и ты его срочно не починишь, разбитых окон станет больше.
He's ruined more assemblies than the afternoon sun in the west window.
Он сорвал больше мероприятий, чем слепящее полуденное солнце в западном окне!
He's put a petrol bomb through the sitting room window.
Он закинул зажигательную смесь через окно в гостинной.
He's put a petrol bomb through the sitting room window.
Закинул зажигательную смесь через окно гостинной.
Right now, there is a branch scraping against Jenna's window.
Прямо сейчас, ветка шуршит по окну Дженны.
Next time it won't be eggs on your window, it'll be Mrs. Patel's feces.
И в следующий раз в окно полетят уже не яйца, а какашки миссис Пател.
And I'm sure your plan that's all in there is perfect in theory, Major, but theory goes out the window in Witness Protection.
Уверена, что этот ваш план идеален в теории, майор, но теория вылетает в трубу, когда речь идёт о защите свидетелей.
After 43, the window's closed.
После 43 выхода уже нет.
It's a good match to another partial found near the broken window.
Совпадает с другим фрагментом, снятым около разбитого окна.
Sarah, there's a rather large window on the east side of the building.
Сара, там есть большое окно, на восточной стороне здания.
Yes, it's some bird poo on your back window.
- Да, это какая-то птица насрала на твое заднее стекло.
Take a look at that oil painting. It's right across from the broken window.
Посмотри на эту картину, напротив разбитого окна.
I needed some air, but now the window's stuck.
Мне хотелось проветрить, а теперь окно не закрывается.
I thought I saw a shadow in the upstairs window in Jason's house watching us.
Мне показалось, я видел тень в окне наверху в доме Джейсона, наблюдающую за нами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]