English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wine

Wine translate Russian

11,083 parallel translation
Did you get that bottle of wine I sent ya'bout a month ago?
Получил бутылку вина, которую я послал тебе месяц назад?
I was home tonight having a relaxing glass of wine, and I got an e-mail... From his wife.
Я сидела дома, расслаблялась за бокалом вина и получила сообщение от его жены.
Snake wine.
Змеиное вино.
Yeah, in Guangdong, the old dudes say you drink snake wine, makes your sack hang real low, man.
В Гуандуне старики говорят : если пьёшь змеиное вино, станешь сильным и мудрым.
Ricky, let's get some more wine!
Рикки, принеси ещё вина!
And, you know, you get me drunk on snake wine and get me to open up and tell you secrets.
Ты спаиваешь меня змеиным вином, чтобы я раскрыл тебе мои тайны.
- Okay. I'm going to put the wine glasses in the dishwasher.
Я поставлю винные бокалы в посудомойку.
Unless you brought more wine, get out.
Если не с вином приехал - выметайся.
Well, that's the virtue of wine.
Что ж, это добродетель вина.
I wasn't going back to the penitentiary. I wasn't gonna lie in the street with a bottle of wine. I was safe.
Я не собирался обратно в тюрьму, не собирался валяться на обочине с бутылкой в руке, я был в безопасности.
Ooh, there's wine tasting.
О, проходит дегустация вина.
- Let's have some more wine.
- Выпьем еще вина.
Is that like a really cheap bottle of wine?
Это очень дешевое вино?
Can't a man enjoy a glass of wine in his own home?
Разве не может человек выпить бокал вина в своем собственном доме?
A glass, yes... but he could also take his case of really expensive wine and auction it off on eBay.
Бокал, да... но он также может взять свой ящик действительно дорогого вина и продать его с аукциона на eBay.
L've been known to have a second glass of wine... With my dinner, every now and then.
Случалось, что я выпивал второй бокал вина во время ужина.
I hope the next generation of waynes won't inherit an empty wine cellar.
Я надеюсь, что следующее поколение Уэйнов не унаследует пустой винный погреб.
- Mr. and Mrs. Warren bought us some wine.
Г-н И миссис Уоррен купил их.
Pricey wine for a legionary.
Дороговато винцо для легионера.
The wine in twine was tainted.
Вино было отравленным.
I thought a nice dinner, maybe some wine.
Я думал, поужинаем, выпьем вина.
- Ben, some wine?
Бен.. Вина?
Dad, can I have some wine?
Папа, а можно мне вина?
Children don't drink wine. In France and other countries, children drink small amounts of wine all the time.
Во Франции и в других странах детям всегда наливают по чуть-чуть
More wine?
Еще вина?
- and have some wine.
-... и выпить вина.
Maybe a glass of wine at night.
Может, бокал вина вечером.
Now, I have been known to enjoy a glass of wine or two in my day and all I experienced was a bad hangover.
У меня есть опыт распития бокала вина или двух ежедневно, но единственной проблемой было серьезное похмелье.
Some wine, perhaps?
Может, выпьете с нами вина?
- Glass of wine?
- Бокал вина?
Wine, Michèle?
Хочешь вина, Мишель?
- Red wine, please.
- Красное вино.
I brought some wine for you.
Я купил вино для тебя.
I figured all girls like wine.
Решил, что все девушки его любят.
Uh, we are sitting here now, so, uh, we could use a wine list, if you get a chance...
Мы сюда пересели. нам, пожалуйста, винную карту, если вы не...
I've been delaying a trip to the West Indies until I could find someone competent and trustworthy enough to run the wine business in my absence.
Я откладывал поездку в Вест-Индию до тех пор, пока не смогу найти кого-то достаточно компетентного и надёжного, чтобы управлять моим винным бизнесом на время моего отсутствия.
But I know nothing of the wine business, beyond drinking, of course.
Но я ничего не знаю о винном бизнесе, кроме как пить, конечно.
Hey, baby, don't forget to stop and grab some wine.
не забудь захватить какого-нибудь вина.
At least drink the fucking wine so I can send you to AA or something.
Сидишь и не пьешь вино и я могу послать тебя куда попало.
Go back to that shitty bar that you hang out and order that shitty wine that you never drink.
где вы постоянно сидите и пейте там дешевое вино.
Run the wine business in my absence.
Ты будешь управлять моим винным бизнесом на время моего отсутствия.
Instead, what have we become... wine merchants?
А вместо этого что с нам стало... теперь мы торговцы вином?
Wine is for drinking, not for selling.
Вино нужно пить, а не продавать.
The wine merchant?
Виноторговца?
The best shellfish with the best wine.
К царским морепродуктам - царское вино.
The new wine may not have arrived, but the new boss has arrived.
И перефразируя лозунг виноторговцев - новый хозяин прибыл!
Its all the Count's fault, he kept pouring wine and telling me to drink.
Этот мужчина во всём виноват, постоянно подливал вино и просил выпить.
The cum exudes out wine fragrance.
Сперма, словно дорогое вино,
Often pouring wine for women around me.
Я одариваю вином всех женщин, что окружают меня.
Is not needing to see the price when I drink wine.
Не смотреть на ценник вина, которое я пью.
Shall we order a bottle of wine?
Должны ли мы заказать бутылку вина?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]