English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Witch's

Witch's translate Russian

967 parallel translation
In the following image a witch has bewitched a man's shoe.
На следующем рисунке колдунья наводит порчу на обувь.
"Let's go, young men, before her feet are lifted so that the evil witch won't turn us all into mice."
"Давайте быстрее, пока она не задрала ноги и не превратила нас всех в мышей!"
Let now the evil witch's body sting. "
Пускай наконец нечистая ведьмина плоть затрепещет в муках! "
"Here, maiden, see the child who will miserably perish as a dishonorable, rejected witch's offspring without you."
"Смотри, женщина, этого младенца без тебя ждёт мучительная смерть изгоя, сатанинского отродья..."
The witch's insanity can be explained as a nervous exhaustion that I will try to exemplify here.
Видимо, безумие ведьм - это следствие нервного истощения ; я объясню, почему я так считаю.
In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished.
В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность.
In this mountain dwelt the Sorcerer's greatest enemy the Fire Mountain Witch
На этой горе жила Ведьма Пламенных Гор - заклятый враг Колдуна.
Follow this road around Pooker Hill past the witch's oak, drop down into Hell's Collar.
По этой дороге вокруг Угрюм-холма, мимо Ведьминого дуба, затем в Адский Воротник..
- She's an old witch!
Она старая ведьма.
And there's the house, and here you are and that's all that's left of the Wicked Witch of the East.
Вот домик, и вот ты, а вот все, что осталось от свирепой феи Востока.
It's the Wicked Witch!
Это Свирепая Фея!
It's the witch!
Кто? Это ведьма.
The witch's Dorothy?
Дороти от Феи?
I'm locked up in the Witch's castle and I'm trying to get home to you, Auntie Em!
Я в замке ведьмы и пытаюсь выбраться домой, тетя Эм!
That's the castle of the Wicked Witch.
Это замок ведьмы!
He believes in all the witch's tales about hidden treasure and Maule's curse.
Он, и правда, верит во все эти сказки о спрятанных сокровищах и проклятии Моула...
He claims his ancestors built them to hide from witch-hunters and Maule's ghost.
Говорит, их построили предки, чтобы спрятаться от ведьм и духа Моула!
- Who's called you a witch doctor?
- Но я не шарлатан! - Кто сказал, что вы шарлатан?
There's a witch in it.
Там ведьма живет.
It's probably burned! That little witch! Come here.
Элиде к завтрашнему празднику печет пирог.
The old witch doctor's wearing one too.
И старый шаман носит такой же.
This was Hansel's chance and he quietly crawled away from the witch.
Это был шанс Гензеля и он украдкой пополз прочь от ведьмы
Hansel cried and tried to get out, but he could do nothing against the magic of the witch's stick.
Гензель плакал и пытался выбраться из клетки, но он был бессилен против волшебного посоха ведьмы
You must bite the witch's stick.
- Ты должна укусить посох ведьмы
Gretel quickly snatched up the witch's stick.
Гретель быстро поцарапала посох ведьмы
Then she broke the stick. And the witch's magic broke, too. And the witch broke into tiny pieces.
Гретель сломала посох, и колдовство ведьмы разрушилось, а сама она рассыпалась на мелкие кусочки
And this is Edward's wife, that monstrous witch... consorted with that harlot strumpet Shore... that by their witchcraft thus have marked me.
Жена Эдварда, пакостная ведьма, в союзе с непотребной шлюхой Шор, тавро такое наложила мне.
There's a lot of the old folks around here believe that yarn. But this is the first time I ever heard anybody claim he really saw the old witch.
Тут много старожилов верят в эту байку но я в первый раз вижу, чтобы кто-то утверждал, что сам видел старую ведьму.
" I'm under some kind of witch's spell.
" Я нахожусь под своего рода чарами.
A medieval witch's specialty... a wind storm.
Одно из занятий средневековой ведьмы - насылание урагана.
The subject of hypnotism brings us to a presentation... of the late Professor Harrington's study and investigation... of people who follow witch cults... and practice devil worship.
Предмет гипнотизма подводит нас к представлению последней работы профессора Харрингтона - изучения последователей магических культов и практикующих поклонение дьяволу.
I see, it's the witch. Why burn her in the middle of the night?
Вижу, это ведьма.Зачем ее жечь в полночь?
That's the mask of the witch doctor.
Это маска колдуна-знахаря.
You can bet that she and that old witch are at the bottom of what's going on.
Можно не сомневаться, что она и эта старая ведьма за всем этим стоят.
Sweet Princess, if through this wicked witch's trick... a spindle should your finger prick, a ray of hope there still may be in this, the gift I give to thee.
Дорогая принцесса... Коль удастся этот грязный ведьмин трюк... и ты уколешься веретеном... не всё потеряно будет тогда... надежду даю тебе я тогда.
That's the Sea Witch.
Это - "Морская ведьма".
And perhaps you three are princes under a witch's spell and the goats are really bears and wolves
А вы, возможно, три принца под колдовскими чарами а козы - это на самом деле медведи и волки.
She's a devil, a witch!
Какая же она дрянь, ведьма, чертовка!
The smile on that witch's face when she said to your father, "Undefiled".
И мерзкая улыбка этой мегеры, когда она говорила её отцу : "Невинна".
He's skinny because he bit the Witch.
Он тощий, потому что однажды, он укусил Ведьму.
Let's visit the Queen Witch and ask her not to be so evil.
= Давай пойдём к Королеве Ведьме и попросим её не быть такой злой.
That's true, but unfortunately the Queen Witch has us under her control.
= Я знаю, но, к сожалению Королева Ведьма держит под контролем всё королевство.
We could fall into the Queen Witch's claws.
= Мы запросто можем попасть в когти Королевы Ведьмы.
That witch will get what's coming to her.
Эта ведьма получит то, что она заслужила!
Let's finish off the Queen Witch.
= Давайте прикончим проклятую Королеву Ведьму.
By this time she must be in the Queen Witch's power.
К этому времени она уже наверное в руках Королевы Ведьмы.
Let's go get the Queen Witch!
А теперь все идём за Королевой Ведьмой!
Let's burn the witch!
Сожжём эту ведьму!
How's your American witch?
А как твоя американская сука?
I'll set my family against the old witch, there's seven of us
Я выясню, за кого голосует эта ведьма, и проголосую против них.
She's only a witch.
У колдуньи нет души!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]