English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wooed

Wooed translate Russian

71 parallel translation
It has ever since King David wooed Bathsheba with his harp.
Еще с тех пор, как царь Давид обольстил Версавию игрой на арфе.
Was ever woman in this humor wooed?
Кто обольщал когда-нибудь так женщин?
You know, I too was once wooed by a young man who was not your father.
Когда-то за мной ухаживал молодой человек, не твой отец, другой.
Did Michael Cassio when you wooed my lady, know of your love?
Когда искали вы руки синьоры, Знал Кассио об этом? Все время знал.
My wayward husband hath a hundred times wooed me to steal it.
Мне Яго приказал его украсть,
I like to be wooed!
Я люблю, чтоб за мной ухаживали.
Then maybe I'll let myself be wooed!
Тогда, возможно, я разрешу тебе поухаживать за мной.
- Oh, but I wooed.
- А я-то кричу.
Having murdered his brother and wooed the widow, the Poisoner mounts the throne!
Убив своего брата и соблазнив вдову отравитель восходит на трон
I didn't love them, yet I wooed them both out of foolish pride.
Я ведь их не любил. И всё равно отбил их у тебя из дурацкого самолюбия.
Goddess Diana, I offer to you the jism of the one I wooed for you, so you may live and know such bliss, as getting laid by a guy like this.
Богиня Диана, чтобы ты ожила я соблазнила такого козла! И ты познаешь блаженство любви. Но лучше супруга себе избери.
Saw me home, wooed me.
Потом провожал на машине. Очень ухаживал, просил...
I can see why Jack wooed you.
Понимаю, почему Джек обхаживал Вас...
- We like to be wooed.
- Нам нравится когда нас добиваются.
Maecenas wooed the nobles. And Agrippa returned to the legions.
Меценат пьiтался расположить к себе знать, а Агриппа вернулся к легионам.
Can you really be wooed away from Forensics?
Ты же всё равно жить не можешь без криминалистики?
- You're being wooed, aren't you?
- Тебя переманивают, да?
You're fielding offers, looking at bonuses, letting yourself be wooed.
Ты смотришь предложения, сравниваешь бонусы, ты позволяешь им себя переманивать.
He wooed me for a few whirlwind weeks, and the next thing I knew I was in his family's chapel in Burgundy tipsy off a 1953 Chateau Margaux, and vowing to love him until death do us part.
Он добивался меня несколько недель, и следующее, что я помню я была в его семейной часовне в Бургундии подвыпившей Шато Марго 1963 года, и клялась любить его, пока смерть не разлучит нас.
We need to be wooed.
Надо, чтобы нас хорошенько попросили.
Yeah, I could go for being wooed. Oh.
Я мог бы пойти на то, чтобы меня хорошенько попросили.
I'd love to be wooed.
- Мне бы понравилось, если бы меня попросили.
We're saying "wooed." Yeah.
Мы говорим "попросили". - Да.
We're talking about being wooed by this corporate guy.
Мы говорим о том, чтобы нас хорошенько попросил этот корпоративный парень.
Yeah, I've wooed a few fillies with flowers and cooking.
Нескольких своих подружек я закадрил как раз цветами и своей стряпней.
I see a boat full of millionaires waiting to be wooed.
Я вижу полный корабль миллионеров, ожидающих, что их будут уговаривать.
Don't do too much wooing... unless the ladies insist on being wooed.
Не особо-то и цепляем... Если, конечно, девушки этого не добиваются сами...
Which is why he wooed Tarralyn in the guise of a young shepherd.
Именно поэтому он ухаживал за Таралин в образе молодого пастуха.
I want to be wooed.
Чтобы меня добивались.
I've never been wooed with such unique passion.
С такой страстью за мной никто не ухаживал.
Well setting aside the possible personal attack and considering you and I dated and that Evan is a first-class ass-hat, shouldn't you be happy that you're being wooed?
Так, ладно, если отбросить мою личную неприязнь, и то, что мы с тобой встречались, и то, что Эван тот ещё засранец, ты разве не должна быть рада такой заботе?
- With being wooed.
В том что, за тобой ухаживают.
A lady wants to be wooed, courted slowly.
Девушка хочет, чтобы за ней ухаживали, ухаживали медленно.
You're being wooed.
К вам будут свататься.
I'm serious, man. We talked, we wooed, we dined, - we had a great time!
Мы болтали, мы пировали, мы веселились.
Because I spell woman Z-I-Z-E-S, and I need to be wooed, you understand me? Wooed. Damn.
Потому что я - женщина, и мне нужно, чтобы за мной ухаживали.
He wooed me with it.
Он очень ухаживал за мной.
Do you have any idea how many women I've wooed by using an apropos quote from Victorian literature?
Ты хоть представляешь себе, скольких женщин я добился, используя соответствующие цитаты из викторианской литературы?
I remember I wooed Catherine with this shit.
ѕомню € доводил атерину этим дерьмом.
The fault will be in the music, cousin, if you be not wooed in good time :
Он погрешит против музыки, кузина, если посватается не в такт.
Here, Claudio. I have wooed in thy name, and fair Hero is won.
- Знай, Клавдио, я посватался от твоего имени, и прекрасная Геро согласна.
And, as I wooed for thee to obtain her, I will join with thee to disgrace her.
А я, который был твоим сватом, присоединюсь к тебе, чтобы опозорить ее.
Know that I have tonight wooed Margaret, the lady Hero's gentlewoman, by the name of Hero!
Что доказывает твою неопытность! Знай же, что этой ночью я любезничал с Маргаритой - камеристкой синьоры Геро, прячем называл ее "Геро" ;
Babe, I think we're being wooed by Midwesterners.
Детка, я думаю, что нас добивается весь Средний Запад. Я знаю, я знаю.
But in short space such a flood of sudden greatness fell on you you took occasion to be quickly wooed, forget your oath to us at Doncaster, and being fed by us you used us so as that ungentle hull, the cuckoo's bird, useth the sparrow.
Но вскоре, как ливень, счастье пролилось на вас, поток величья хлынул. Вы дивный рой удач не упустили. Забыли вы донкастерскую клятву, и хоть вскормили мы величье ваше,
I wooed her with a thousand tulips.
Я добивался ее расположения, осыпая тысячами тюльпанов.
Here we go.'Dorothea had been wooed by two suitors.'
Вот здесь. "За Доротеей ухаживали два поклонника."
We met, we wooed,..... we made exchange of vow. I'll tell thee as we pass, but this I pray,..... that thou consent to marry us today.
Мы друг без друга часа не протянем, все слажено, и дело за венчаньем.
He's wooed her for weeks.
- Да.
She has to be wooed.
За ней надо ухаживать.
Well, he wooed her before he killed her.
- Он ухаживал за ней, прежде чем убить её.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]