Worms translate Russian
1,002 parallel translation
Now the, you worms
Начали.
I can stand the sight of worms and look at microscopic germs
На червяков, микробов спокойно я смотрю.
May you be eaten alive by a grave worms!
Да прогрызут тебя заживо могильные черви.
You'll be trampled in the dust like worms!
Вы будете раздавлены, как черви в пыли.
Sometimes men have eaten worms and grubs and roots.
Иногда людям приходится есть червей, личинок и корешки.
Worms like her make me sick!
Меня тошнит от Убийцы червей!
Now you bound in haste Now worms lay you to waste
То ты пожимаешь руку, А то лежишь в обители с червями
- Who will take such worms?
- И кто таких малявок примет?
I always hated the provocateurs and the worms like you.
Я всегда ненавидел провокаторов и подхалимов, как Вы.
Sometimes the truth does taste like worms.
Иногда у правды вкус гнилья.
They look like rotten worms.
Они похожи на гнилых червей.
She will turn us into worms, or dust.
? Королева Ведьма превратит нас в червей или пыль.
Band of worms.
Вермишель несчастная!
Worms are eating her lovely eyes.
Черви едят её красивые глаза.
- Worms - worms
Ничтожества! Ничтожества!
- Worms
- Ничтожества.
The worms were hallowed that did breed the silk.
А шелк был дан священными червями,
Your limbs are stiff... worms are eating your heart... and this heady fragrance of dead flowers... this heady fragrance of dead flowers...
Твое тело засть * ло. Черви пожирают твое сердце. Какой пьянящий запах у мертвь * х цветов!
We live with worms... But it's dangerous, they can devour our intestines.
Мы будем жить с червяком, но опасность... в том, что они могут сожрать нас изнутри.
When beauty is overtaken by reality, when we lose our purity in these gardens of tropical diseases when with anaemic people we breathe the same air of the worms in the animals'pores, or when we flee from the streets and inside our homes
Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди таких бесжизненных людей, мы дышим... то же дыхание из пор стольких животных... когда мы бежим с улиц, и даже в наших домах
The blood of the worms!
Кровью стихов!
They remind me of Regulan blood worms.
Они напоминают мне регуланских кровяных червей.
They have made worms'meat of me.
Я из-за них пойду червям на пищу.
Here, here will I remain with worms that are thy chamber-maids.
Здесь, здесь я останусь, С могильными червями, что отныне - прислужники твои.
What's he bite at? Spoons, flies, worms, maggots?
На блесну, на мушку, на червя, на личинку?
Get up on, worms!
вставайте-ка, черви!
- You're right, my boy, quite right. The plume were nothing but worms this year.
Ты прав, мой мальчик, сливы в этом году - одни черви.
" Two newborn puppies, half a pound of live worms.
" Двое новорожденных щенков, пол фунта живых червей.
He says that you shall be eaten of worms.
Он говорит, что тебя съедят черви.
It is he who shall be eaten of worms, not I.
Это его съедят черви. Не меня.
Otherwise he will die, being eaten by worms.
А если и нет, все равно он умрет, потому что его съедят черви.
Guibariane wanted to be in the earth, with the worms.
Я хотел пренебречь, но Снаут настоял. - Вы когда-нибудь слышали о Бертоне?
That skunk sold me two sacks of flour full of worms!
Этот подонок продал мне два мешка червивой муки!
Like worms...
Как черви...
I won't squeeze the worms out of your skin anymore.
Я не буду больше выдавливать червей из твоей кожи.
And the worms ate her from inside.
Теперь она мертвая, и у нее не будет детей.
Maggots and worms.
Личинки и черви.
"And though after my skin worms destroy this body... "... yet in my flesh shall I see God. " Whom I shall see for myself and mine eyes shall behold...
И хотя за моей кожей черви разрушат это тело но во своей плоти увижу я Господа Которого я увижу сам и глаза мои будут видеть а не другие.
Not cowering like worms in the earth.
А не прятались в земле, как черви.
Wonderful, these three worms are the perfect instrument.
Как прекрасны эти змеи. Думай об этом.
The worms shall consume thine eyes, thy lips, thy mouth.
твои уста.
No, just a bellyful of worms, I'd say.
Нет, просто гельминтоз.
- He got shot of a few worms.
- Из него вышло несколько глистов.
They're worms.
Это черви!
You must know that we all have worms, and until we let them be, they're quiet.
У нас у всех есть черви. Пока их не тревожат - они живут спокойно.
Go out in the fields and find some of those big "furry" leaves and grind them. Get two or three worms with some soil, blend everything and make a nice mix.
Потом пойди в поле, найди два-три больших мохнатых листа, измельчи их, подбери с земли двух-трёх червей и разотри всё хорошенько.
It's just that she doesn't like little green worms.
Просто ей не нравятся маленькие зеленые червяки!
Fed his crew on worms and fishes
Он кормил свою команду червяками и рыбой
I have to look for some worms for my darlings.
Мне нужно поискать червей для моих любимцев.
Mine's six feet under in Putney... chasing worms!
- Он мне не отец!
Worms!
Черви!