Worshipping translate Russian
125 parallel translation
From the moment I saw you, I never ceased worshipping you.
С той минуты, как я увидел вас, я не перестаю восхищаться вами.
While we were making out, worshipping each other,
Пока мы целовались, обожали друг друга...
What are you doing, worshipping Buddha?
Что ты делаешь, поклоняешься Будде?
Worshipping Buddha, do re mi fa sol la
Поклоняешься Будде, до ре ми фа соль ля.
Assyrian, Babylonian, and Egyptian civilizations, all worshipping the sun in different manifestations, celebrated with priestly sacrifice...
јсирийские, ¬ авилонские и ≈ гипетские цивилизации, ¬ се они поклон € лись — олнцу в разных про € влени € х, и отмечали вместе с жертвоприношени € ми... – ебЄнок!
I saw one of the Ogrons worshipping it.
Я видела, как один из оргонов поклонялся ему.
Some kind of sisterhood that's been worshipping these stones for...
Что какой-то тайный женский клуб поклоняется этим камням...
Worshipping sound... I alone seemed to hear.
Боготворя музыку которую, казалось, слышал я один.
They're worshipping Kali.
Они поклонялись богине Кали.
Still worshipping God?
Все поклоняешься Богу?
Last thing I heard he started worshipping me!
Мой господин. Последнее, что я слышал, так это то, что он поклоняется мне.
Yes, I can see you now, on your knees, blindly worshipping your false God.
Да, я как сейчас вижу тебя на коленях.... слепо поклоняющейся твоему ложному богу.
Oh, what sort of god is this I have been worshipping!
Каков же он, бог, которому я поклонялась?
A simple Japanese monk... worshipping the eternal Buddha.
Простой японский монах поклоняющийся вечному Будде.
They're in their own house worshipping a false idol- - professional football.
Они сидят в своих домах и поклоняются лживому идолу... профессиональному футболу.
I am betrothed to another, but Bertie has gone on worshipping me, outwardly gay and cheerful, inwardly gnawed by a ceaseless pain.
Я помолвлена с другим. Но Берти по-прежнему меня боготворит. Внешне он бодр и весел, но сердце его разрывается от тоски.
You must have seen that dumb worshipping look in his eyes as he gazes at me.
Ты видел с каким восторгом он всегда смотрел на меня?
Ass Worshipping Rim Jobbers, My Cunt and Eight Shafts,
... "Мне нужен твой член", "Счастливые лизожопы",.. ... "8 трахов с одной шлюхой",..
You know, most of these people are Satan-worshipping junkies.
И Вы знаете, что большинство этих людей поклоняются сатане и наркотикам?
I'm worshipping your foot.
Я поклоняюсь твоей ноге.
Someone must be worshipping the devil here!
Должен быть кто-то, кто поклоняется Дьяволу, здесь, в госпитале.
Why is this where someone is worshipping evil?
Почему именно здесь кто-то культивирует зло?
I can't go on worshipping Daphne from afar.
Я так больше не могу. Восхищаться Дафни и не быть с нею...
I have spent 133 years worshipping false gods.
Я 133 года поклонялся ложным богам.
You cow-worshipping bastards!
Вы, ублюдки, поклоняющиеся коровам!
I'm sooo worshipping your "Gwynethness" ( Gwyneth Paltrow ).
Классно выглядишь, похожа на Гвинет ( Пэлтроу ).
Make them stop worshipping you before it starts hailing in my house!
Сделай так, чтобы они перестали обожествлять тебя, прежде чем не начался огненный град в моем доме!
Stop worshipping me!
Прекратите поклоняться мне!
And mr. Liddy is desperatly facing backward, worshipping tradition.
И господин Лидди отчаянно смотрит назад, поклоняется традиции.
But do not think of worshipping me.
Но только не надо поклоняться мне.
" They're worshipping cows who eat their own sick!
"Они боготворят коров, которые едят собственную блевотину"
Don't start your posturing, you pagan worshipping pig.
Нечего перед нами позировать, идолопоклонник.
Pagan-worshipping blasphemer!
Идолопоклонник и богохульник.
I was doing karaoke at some bar I did this Guns N'Roses song, and the kid just started worshipping me.
Я пела караоке в каком-то баре за углом, и я спела эту песню Guns'n'Roses, и парнишка просто начал поклоняться мне.
Looks like Carrick's buddies are jumping on the Republican budget-busting Milton-Friedman-worshipping bandwagon.
Похоже приятели Кэррика получили доступ к бюджету республиканцев на хвастовство и обожествление Милтона-Фридмана
Stop worshipping celebrities so much.
Перестаньте боготворить знаменитостей так сильно.
It's your way of worshipping. It's your holiday.
В этом твое служение, твой праздник.
She's worried I've turned into some New Age-y, moon-worshipping Wicca person.
Она начала волноваться, что я впуталась в нечто вроде секты Новое Поколение, поклоняющееся лунному человеку Викка.
You do not want to be a dirt-worshipping heathen from this fucking point forward.
И теперь очень хуёво быть грязным языческим дикарём.
But, killing someone for not worshipping you, regardless of your power, is wrong.
Но,... убивать тех, кто не поклоняется вам... несмотря на вашу силу, это ошибка.
Stop worshipping.
Перестань поклоняться.
A caller from Toluca Lake called us Barbara-Streisand-loving, Michael-Moore - worshipping jackasses.
Ведущая с Тулука Лэйк назвал нас ослами, влюбленными в Барбару Стрейзанд и поклоняющимися Майклу Муру.
Among them are a group called Code Pink which is headed by Medea Benjamin who is a terrorist sympathizer, dictator worshipping propagandist.
Среди них - группа Коуд Пинк во главе с Медеей Бенджамин, симпатизирующей террористам, пропагандистом поклонения диктаторам.
He's not worshipping her, they're just dating.
Он на нее не молится, они просто встречаются.
Worshipping a bunch of dogs and cats and what have you.
Но нам же не хочется поклоняться кучке собак и кошек?
They're not just killers, they're Satan-worshipping killers.
Шериф, это вам не простые убийцы, это долбанные сатанисты.
You humans worshipping your tribal sky gods...
Вы, людижжжки, поклоняетесь своим языческим небесным божжжествам...
I mean, some Satan-worshipping, Anne Rice-reading, gothic, psycho vampire wannabe.
Начитавшийся Энн Райс сатанист, спятивший гот, вообразивший себя вампиром.
You were only worshipping somebody you'd invented.
Да.
These people are worshipping you.
Эти люди обожествляют тебя.
Heartfelt, passionate, worshipping, adoring love and you could still have meaningless sex with me, right?
Но ведь сексом со мной ты можешь заниматься?