English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Would i lie to you

Would i lie to you translate Russian

173 parallel translation
Now Johnny, would I lie to you?
Теперь, Джонни, разве я буду тебе врать? Хм!
- Would I lie to you?
- Сами увидите.
Mary, would I lie to you?
Мэри, стану ли я лгать тебе?
Hey, would I lie to you?
Эй, я разве стал бы тебе лгать?
Would I lie to you?
Вы считаете меня способной на ложь вам?
- Why would I lie to you?
- Зачем мне врать тебе?
- Would I lie to you?
Как я могу врать тебе?
Why would I lie to you?
Зачем мне тебя обманывать?
- Why would I lie to you?
- Зачем мне лгать вам?
Why would I lie to you, stupid?
Зачем мне тебе врать, глупый?
- Would I lie to you?
- Разве я стала бы тебе врать?
Why would I lie to you?
С чего мне тебе лгать?
Would I lie to you?
Разве я бы стал тебе лгать?
Would I lie to you about something like that?
Разве я стал бы тебе лгать про такие вещи?
- Would I lie to you? - This is a great idea. I'm glad...
Это прекрасная идея.
My chatty little buddy said to forget about romance but I had a feeling he was lying. Hey pal, why would I lie to you?
Член сказал забыть о романтике, но у меня было ощущение, что он солгал.
Why would I lie to you?
Зачем мне тебе лгать?
Why would I lie to you?
Ты уверен? Зачем мне тебе врать?
Why would I lie to you?
Зачем мне тебе врать?
Would I lie to you about making you a party?
Разве буду я тебе врать насчет вечеринки?
Wh-Why would I lie to you about something like that?
Зачем мне врать о таких вещах?
Why would I lie to you?
Зачем мне вам лгать?
I would Iike to play "would I Lie To You?" by charles and Eddie.
Я хочу поставить "Стал бы я тебе лгать?" Чарли и Эдди.
Claire, would I lie to you?
Клэр, разве я врал бы тебе?
Would I lie to you, louie?
Я тебе когда-нибудь врал, Луи?
I know you are an honest man who would never lie to me.
Ты порядочный человек... и не стал бы мне лгать.
Would it bother you, Marcello if I were to lie down on your bed?
Ты не против, могу я вытянуться на твоеи постели, немножечко поваляться?
If I were to tell you that the next thing I say will be true..... but that the last thing I said was a lie, would you believe me?
Если я скажу тебе, что следующее, что я скажу, будет правдой..... но последнее, что я сказал было ложью, ты мне поверишь?
Now, I would lie to you if I told you the new roads would be easy.
И я был бы лжецом, если бы сказал вам, что новые пути будут легкими.
Do you think I would lie to you, Father?
Вы думаете, что я стал бы лгать Вам, Отец?
The other day I have talked to all of you, haven't I? I have told that I was going to punish whoever would lie.
Разве я вам не говорил, что буду наказывать любого лжеца?
I know that if I could for an instant have you lie next to me... or on top of me, or sit on me, or stand over me and shake... then I would be the happiest man in my pants.
я знаю, что если бы вы лежали р € дом со мной или на мне, сидели бы на мне или сто € ли бы надо мной и двигались, то € бы был самым счастливым человеком в штанах.
- Because I knew you would lie to me.
Потому что я знала, что ты мне соврешь.
And the last thing that I would ever do is lie to you.
И последнее, что я бы сделал... это обманул бы тебя.
And because we're married... ... and because I would never lie to you... ... or hurt you.
То, что мы женаты и я бы никогда не солгал тебе и не причинил боль.
But I don't want to lie to you, a couple of minutes with a mouthwash would be time well spent.
Пару минут с полосканием для рта, тебе бы не помешали
- Would I lie to you?
Думаешь, я лгу?
But every night, after a long day's whining I would lie in bed and I'd bug my roommate by listening to you guys give advice to those other losers out there in radioland.
Но каждый вечер после дня хныканья я лежала в кровати и действовала на нервы своей соседке по комнате, слушая, как вы, ребята, даёте советы всем тем неудачникам там на радио-земле, и...
Why would I lie to you?
- Зачем мне лгать тебе?
I would never lie to you.
Я бы никогда тебя не обманула.
You swore to me when I did give it you that you would wear it till your hour of death and that it should lie with you in your grave.
Ты поклялся, когда ты перстень брал, что будет он с тобой до самой смерти! И что с тобой его положат в гроб!
- You were not. I would like to see if you could go one day without telling a lie.
Сможешь хотя бы день продержаться без вранья?
I used to lie awake in quarantine thinking about you, All the things I would do to you if I ever saw you again,
Я очень часто лежал и думал о тебе, всё, что я бы тебе сделал, если бы ещё раз увидел.
Dr. Cuddy, do you have reason to think that I would lie?
Доктор Кадди, у вас есть какая-нибудь причина полагать, что я бы солгал?
As your lawyer, I can't stop you from lying, I can't even be in the room. But I would be remiss if I didn't prep you to lie better.
Как твой адвокат, я не могу, не дать тебе соврать, меня даже не будет в той комнате, но с моей стороны будет небрежностью, если я не подготовлю тебя по высшему разряду.
- I don't get why you would lie to me.
Я не понимаю, ради чего ты мне мог об этом врать.
chloe, you're the one who said that my relationship with lana would never go anywhere as long as i have to lie about who i am, and you were right.
Хлоя, ты сама сказала, что наши отношения с Ланой ни к чему не приведут, если я буду продолжать врать ей про себя, и ты была права.
Would I lie to you?
Тем более Вам?
I'm Aurlianus Caius Antonius, citizen of Rome, commander of the Imperial Guard, and I'm asking you, would you lie to me?
Я - Аврелиан Кай Антоний, гражданин Рима, начальник императорской стражи, спрашиваю тебя, тьı будешь мне лгать?
I would not lie to you.
Я не посмел бьı вам лгать.
I lied to you when I said that I would never lie to you again.
я соврала, когда сказала, что больше никогда не буду тебе врать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]