Would you like something to drink translate Russian
101 parallel translation
Hey, would you like something to drink?
Слушайте, хотите что-нибудь выпить?
Would you like something to drink?
Хотите чего-нибудь выпить?
- Would you like something to drink?
- Желаете что-нибудь выпить?
- Would you like something to drink?
- Хотите выпить что-нибудь?
Would you like something to drink?
Хотите что-нибудь выпить?
Would you like something to drink.
Выпьете что-нибудь?
Would you like something to drink?
Выпьешь чего-нибудь?
- Would you like something to drink?
- Не желаешь выпить?
Would you like something to drink?
- Хотите чего-нибудь выпить?
Would you like something to drink?
Может, хотите что-нибудь выпить?
- Would you like something to drink?
- Тебе взять что-нибудь из напитков?
Would you like something to drink?
Не желаете что-нибудь из напитков?
Would you like something to drink? No, I wouldn't.
- Не хотите что-нибудь выпить?
- Would you like something to drink?
- Хочешь выпить что-нибудь?
Would you like something to drink? Ah...
Может, хочешь чего-нибудь выпить?
- Would you like something to drink?
- Хочешь что-нибудь выпить?
Would you like something to drink, gentlemen?
- Хотите что-нибудь выпить, господа?
- Would you like something to drink?
Может, чего-нибудь выпьете?
- Would you like something to drink?
Хотите чего-нибудь выпить? Джин.
Would you like something to drink your majesty?
- Здравствуй, черная овечка. - Не годится, её уже поют. Ну, не знаю.
Would you like something to drink?
Хочешь выпить
- Would you like something to drink?
- Выпьешь чего-нибудь?
So, would you like something to drink?
Хотите что-нибудь выпить?
Roger, would you like something to drink?
Роджер, хочешь чего-нибудь выпить?
Would you like something to drink? Some water.
Хочешь чего-нибудь выпить?
- Would you like something to drink?
Будете что-нибудь пить?
- Would you like something to drink?
- Хотите что-нибудь выпить?
- Would you like something to drink?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
Would you like something to drink?
Спасибо. а также регистрационная форма. { \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Хочешь что-нибудь выпить?
- Would you like something to drink?
Тебе что-нибудь принести?
- Would you like something to drink?
- Что будете пить?
- Would you like something to drink?
- Хочешь, что-нибудь выпить?
Would you like something to drink?
Хочешь попить?
Would you like something to drink?
Попить что-нибудь? - Нет, нет, спасибо.
Would you like something to drink?
Не хочешь чего-нибудь выпить? Я не против.
Would you like something to drink?
- Желаете выпить? Моника!
Would you like to have something to drink?
Не хотите чего-нибудь выпить?
- Would you like something to drink?
- да, рюмочку белого.
Would you like something to drink?
Может быть дама?
Ladies, would you like to drink something?
Дамы, хотите что-нибудь выпить?
Would you like to drink something?
Хотите что-нибудь выпить?
Would you like to like something to drink
Выпьешь с нами апперитива?
Would you perhaps like something to drink?
Может, выпьешь чего?
Excuse me, would you like to drink something?
Извините, хотите что-нибудь выпить?
Would you like to drink something?
Хотите выпить? .. Что-нибудь?
Say, Roz, if you're not busy, would you like to get a drink or something?
Скажи, Роз если ты не занята, может выпьем или ещё что-нибудь?
Would you like something to drink?
- Вы не хотите выпить?
- Would you like to drink something?
- Вы бы хотели что-нибудь выпить?
Would you like something to eat, drink?
Угощайся, не хочешь ли чего выпить?
Beverly, would you like to offer this gentleman something to drink?
Бeвepли, пpeдлoжи джентльмeнy чтo-нибyдь.
Would you like to drink or eat something?
Хотите што-нибудь поешть или выпить?