Would you like to leave a message translate Russian
28 parallel translation
Would you like to leave a message?
Не хотите оставить ему записку?
Would you like to leave a message?
Хотите оставить ему сообщение?
Would you like to leave a message?
Хочешь оставить ей сообщение?
Would you like to leave a message?
Не хотите оставить сообщение?
Would you like to leave a message? Oh, no, that's okay. I'll just try again later.
Мисс Пирс, я здесь нахожусь уже 6 месяцев не просто так.
Would you like to leave a message?
— Вообще — то она никогда не говорит. — Оставить ей записку?
Would you like to leave a message for my brother?
Может, ты хочешь оставить ему сообщение?
I'm not sure. He's gone to visit his mother in hospital with his wife Would you like to leave a message?
Он поехал с женой в больницу к маме, что-нибудь передать?
Would you like to leave a message? I'll be sure that she gets it.
хочешь ей что-нибудь сказать?
Would you like to leave a message?
Ей передать что-нибудь?
Would you like to leave a message?
Вы можете оставить сообщение.
Would you like to leave a message?
Хотите оставить сообщение?
Would you like to leave a message, sir?
Вы хотите оставить сообщение, сэр?
Would you like to leave a message?
Оставите сообщение?
Um, would you like to leave a message?
Хотите оставить сообщение?
Would you like to leave a message of some specificity?
Вы хотели бы оставить сообщение?
Would you like to leave a message?
Что-нибудь ей передать?
Would you like to leave a message?
Ему что-нибудь передать?
( Woman ) Still no answer, would you like to leave a message?
Никто не отвечает, хотите оставить сообщение?
Would you like to leave a message?
Желаете оставить сообщение?
Would you like to leave a message?
- Вы хотите оставить для него сообщение?
Would you like to leave a message?
Может, ей что-то передать?
Would you like to leave him a message?
Хотите оставить ему сообщение?