Wouldn't have it any other way translate Russian
100 parallel translation
- Wouldn't have it any other way.
- Кого же еще как не тебя
Laurie, no matter what happens I wouldn't have it any other way.
Лори, чтобы ни случилось... я ни о чём не жалею.
I wouldn't have had it any other way.
Я бы ничего не хотел изменить.
I wouldn't have it any other way.
Иначе и быть не может.
I wouldn't have it any other way.
- По-другому я бы и не хотел.
I wouldn't have it any other way either.
Я бы тоже не хотел по-другому.
I saw that when we bought him. I wouldn't have it any other way!
Я заметил это, когда покупал его.
- You wouldn't have it any other way.
- Ты бы не захотела никакого другого.
- Wouldn't have it any other way.
Выбора все равно нет.
- I wouldn't have it any other way.
Я не хочу другой.
And you wouldn't have it any other way.
И по-другому ты и сам не захочешь.
It's all totally fucked up... which I wouldn't have it any other way.
А по-другому и нельзя.
Oh, I wouldn't have it any other way.
Ну, это естественно.
Wouldn't have it any other way.
И я очень доволен.
- Wouldn't have it any other way, Blue Boy.
Я не ждал другого ответа.
I wouldn't have it any other way, Gommi.
Я и не помышлял иначе, Гомми.
Well, you're probably right. But I wouldn't have it any other way.
- Может, ты и права, но мне и так хорошо.
Wouldn't have it any other way.
По-другоМу и быть не Может.
I wouldn't have had it any other way.
В другой ситуации это бы не могло случиться.
I wouldn't have it any other way, I wouldn't live in any other time in history, or any other place, but Say what you want about America!
я не хотел бы никак иначе, ни в какое другое врем € в истории, ни в каком другом месте, но.. ... говорите что угодно про јмерику..
i wouldn't have it any other way.
По другому и быть не могло
I wouldn't have it any other way.
По-другому и быть не могло.
For Dr. Kelso, he wouldn't have it any other way [love, TN]
Для Др. Келсо нет другого пути
I wouldn't have casted it any other way!
я выгляжу прекрасно!
I-I wouldn't have it any other way.
Я в этом не сомневался.
And I wouldn't have had it any other way.
И никаким образом я не могла этого сделать.
- Wouldn't have had it any other way.
- По-другому бы у меня не получилось.
- Wouldn't have got it any other way.
- По-другому ты бы это не получил.
I wouldn't have it any other way.
По-другому и быть не может.
I wouldn't have it any other way.
Я ни на кого тебя не променяю.
( sighs ) well, i wouldn't have done it any other way.
Я бы не хотела другую свадьбу.
Wouldn't have it any other way.
" теб € не было другого пути
Now, don't get me wrong. I wouldn't have it any other way.
Не поймите меня неправильно, ни на что иное я и не рассчитываю.
Your friend Brenda wouldn't have it any other way.
Ваша подруга Бренда иного не допустит.
I wouldn't have it any other way.
Другого пути нет.
You've brought a lot of craziness into my life, but I wouldn't have it any other way.
Ты принесла в мою жизнь много волнений, но без тебя это была бы совсем другая жизнь.
Lorenzo wouldn't have it any other way.
Лоренцо будет рад.
She wouldn't have done it any other way.
И не променяла бы ни на какую другую.
Wouldn't have it any other way, Dr. Cunningham.
Неужели нет другого пути, доктор Каннингем?
Listen, DS Ripley knows that and he wouldn't have it any other way, so if you respect him at all... just get back to work.
Слушайте, сержант Рипли знает об этом, и он не хотел бы, чтобы мы поступили по-другому, так что если вы его уважаете... возвращайтесь к работе.
I wouldn't have it any other way.
Я другого и не ожидал.
I wouldn't have it any other way.
" € бы это ни на что не промен € л.
I wouldn't have it any other way.
Иного я от тебя и не ждал.
I wouldn't have it any other way.
Я бы не согласилась ни на что другое.
I wouldn't have it any other way.
И по-другому не будет.
Wouldn't have it any other way.
На другое я бы и не согласился.
I wouldn't have it any other way.
Я бы иного и не допустил.
And I wouldn't have it any other way.
И я бы не стал менять в прошлом ни единого момента.
I wouldn't have it any other way.
Лучше и быть не могло.
Wouldn't have it any other way.
По-другому и быть не может.
Wouldn't have it any other way.
Я всегда рад помочь.