Wound translate Russian
5,602 parallel translation
But given the location of the wound, I would rather walk right now than sit.
Но, учитывая расположение раны, я лучше пойду сейчас пешком, чем буду сидеть.
Wasn't a bullet wound.
Это не огнестрельное ранение.
Coleman got so mad about Dmitri, he wound up admitting he did cheat with the waitress.
Колмен так сильно разозлился из-за Дмитрия, что признался мне в измене с официанткой.
I found a remodeled incision wound to the proximal phalanges two through five on the right hand.
Я нашла сросшуюся резаную рану на 2, 3, 4 и 5 фалангах правой руки.
By removing the new growth, we should be able to get a mold of the initial wound.
Сняв нарост, мы сможем сделать слепок первой раны.
She said that she cut it on a piece of glass, but Bones says it definitely was a knife wound.
Она сказала, что порезалась осколком стекла, но Кости говорит, что это определённо ножевое ранение.
The puncture wound to the fifth phalange marks the end of the blade.
Колотая рана на пятой фаланге показывает, где заканчивается лезвие.
So, Hodgins found trace of a synthetic lubricant in the wound.
Итак, Ходжинс нашел в ране следы синтетического лубриканта.
Make sure there's no blood in the wound vac.
Смотри, чтобы в дренаже не было крови.
It was a... traumatic wound, but Sam is expected to make a full recovery.
Это была... травматическая рана, но ожидается, что Сэм полностью восстановится.
Note the stab wound to the right sternal third rib.
Посмотрите на колотую рану на правом третьем истинном ребре.
- It's a puncture wound, right?
- Это колотая рана, верно?
The puncture wound to the lateral aspect of the femoral neck suggests the victim was injected.
Колотая рана на латеральной шейке бедренной кости говорит о том, что жертву укололи.
Have Dr. Hodgins swab the puncture wound.
Пусть доктор Ходжинс возьмет анализ.
Did you get the results back from the puncture wound swab?
У тебя есть результаты анализа колотой раны?
Anyway, I got the results back from the puncture wound swab.
Как бы там ни было, я получил результаты анализа колотой раны.
The directionality of the puncture wound, the stabbings, the fractures,
Направленность колотой раны, и другие травмы, переломы,
Well, do the words "tightly" and "wound" mean anything to you?
Ну, слова "глубокая душевная рана" вам о чем-нибудь говорят?
Your last quick break wound up being a 95-minute lunch.
Ваш последний перерыв был95-минутным обеденным перерывом.
So was I. But I wound up reinventing myself as, of all things, a romance novelist.
Мне тоже. Но я встала на ноги, найдя себя, всем на удивление, в написании любовных романов.
No, no, I'm just a little wound up.
Нет-нет, я просто немного взвинчен.
- knows how he wound up here.
- knows how he wound up here.
Gunman at the diner was found dead in an ambulance with a puncture wound to his neck.
Стрелявший возле закусочной умер в скорой, и у него след от укола на шее.
So, stippling around the wound suggests he was shot at close range.
Порох вокруг раны говорит, что в него стреляли в упор.
We know Jack died from a single gunshot wound to the chest.
Мы знаем, что Джек погиб от одиночного выстрела в грудь.
32-year-old female, penetrating chest wound with blunt trauma from a car crash.
Женщина, 32 года, проникающая рана грудной клетки и тупая травма в автоаварии.
How long you gonna milk that flesh wound?
Как долго ты собираешься нянчиться со своей раной?
Remnants found in the wound also.
В ране тоже были такие остатки.
You know, there was floral residue on the bullet wound.
В ране на его груди были найдены остатки цветов.
Looks like a stab wound to the chest, which could have hit his heart, but we should wait for Pathology to confirm that.
Похоже на ножевое ранение в грудь, возможно, задето сердце, но нужно подождать заключение патологоанатома.
- Probably the latter, given that he's lost so much blood from the stab wound.
Скорее его убили где-то ещё, при таком ранении он должен был потерять много крови.
Cause of death, penetrating wound to the chest that pierced his heart.
Причина смерти - проникающее ранение в область груди, повредившее сердце.
I'm gonna need ice to pack the wound.
Мне нужен лед, чтобы приложить к ране.
Karp only had one entry wound.
– У Карпа была только одна входная рана.
Your wound is almost heal!
Раны зажили.
Little bit of rust in the wound.
В ране остались следы ржавчины.
Now apply pressure on the wound.
Теперь давите на рану.
Single gunshot wound.
Одиночный выстрел.
- She suffered a superficial stab wound to the chest, but the E.R. docs say she was lucky.
- Она получила неглубокое ножевое ранение в грудь, врачи скорой помощи сказали, что ей повезло.
I'm sorry, I'm a little wound up.
Прости, я немного взвинчена.
You should be wound up because the Peach Pit used to be yours, but now Brenda want a slice.
Тебе стоит беспокоиться, потому что Персиковая Косточка был твоим, а теперь Бренда хочет кусочек.
I believe a box of yesterday's rain will heal today's spiritual wound.
Я верю, что коробка вчерашнего дождя излечит сегодняшние духовные раны.
I'm like one big giant throbbing wound right now.
Я, как одна, пульсирующая рана, прямо сейчас.
The Runners are being wound up and Sir Robert drawing up plans for a professional police force.
Полиция на взводе, а сэр Роберт вынашивает план по созданию особого отдела полиции.
But take a look at this lower part of the wound.
Но взгляни на нижний край раны.
I'm Sucking Chest Wound.
Меня зовут "Рана в Сердце".
Mr. Chest Wound, what is it you want?
Мистер "Рана в Сердце". Что вам надо?
Mr. Chest Wound, I'm afraid I can't help you.
Боюсь, я не смогу вам помочь.
HOLMES : So, in my haste to get away from Sucking Chest Wound, I neglected to ask you what I'm helping you with.
Спеша избавиться от парня с раной в сердце я забыл спросить тебя, с чем именно тебе помогаю.
The young man that we seek calls himself Sucking Chest Wound.
Человека, которого мы ищем, зовут "Рана в Сердце"
I'm looking for footage of Sucking Chest Wound that I can send to the police.
Я ищу кадры с мистеро-хакером. Хочу послать их в полицию.