English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Writing

Writing translate Russian

9,518 parallel translation
⠀ œ We're delighted to inform you that you've been accepted into our graduate writing program.⠀ 
" Мы рады известить Вас о том, что Вы были приняты в нашу университетскую писательскую программу.
The writing program has all these weird prerequisites, and apparently, I'm missing world lit.
– Писательская программа имеет какие-то странные условия и видимо, я немного пропустила Что?
Because of the quality of the writing.
Из-за его качества красивого текста.
The writing program.
О писательской программе
The whole writing thing.
Писательство и всё в этом духе.
Writing it down.
Записываю.
Lacy's been writing songs, singing'em for a long time.
Люси писала и пела песни долгое время.
She's been writing Gordon's name in the sand and watching the tide wash it away.
Она пишет на песке имя Гордона и смотрит, как его смывает волнами.
Can I have that in writing, please?
- Не запишите это для меня?
Gibbs found that there was a case recently opened on the sergeant for writing bad checks on base.
Гиббс раскопал свежее расследование по факту подделки сержантом чеков на базе.
Imagine that, writing an ode to joy, while I was in complete despair.
Представь себе, пишу Оду "К радости", пребывая в полном отчаянии.
For Rammstein I'd officially record all the pre — production work, the rehearsals and the song — writing process.
Я бы уже записывал до выступления официально весь процесс репетиций и зарождения композиций.
Sometimes during late-night writing sessions, when God was deep in his cups, he may have let slip a few choice words.
Иногда в течение ночных письменных сессий, когда Бог был глубоко в своей чашке он мог проговорить несколько важных слов.
It's due to the lord, and your writing.
Боже... И всё это благодаря твоим потрясающим талантам в письме и поступкам господина!
Yang-sun. I started writing to tell people about you and out of longing. I couldn't contain my overflowing yearning so I poured it into a book.
Ян Сон! что тосковала я просто всё высказала в книге
Are you writing a novel?
Пишешь книгу?
I was special, that my writing was unique, powerful.
Я особенная, что мой слог стал Уникальным, мощным.
I just needed a mentor, someone who could shape my writing, take me to the next level.
— Мне просто нужен наставник, кто-то, кто сможет придавать форму написанному мной, перевести на следующий уровень.
He said my writing wasn't up to par.
Он сказал, что я не умею писать.
Don was constantly writing me these little verses on sticky notes.
Дон постоянно писал мне подобные строчки на листочках для заметок.
You twist your lips when you're writing.
Ты кусаешь губу, когда пишешь.
Look, maybe Dr. Brennan was just going through something in her writing.
Может, доктор Бреннан просто переживает что-то в своём творчестве.
Dr. Brennan got it out through her writing and you guys are strong as ever.
Доктор Бреннан утешается в книгах, у вас всё по-прежнему хорошо.
Why is he writing to you?
Почему он написал тебе?
I haven't much felt like writing lately.
В последнее время мне было не до литературы.
I'm writing a book.
Я пишу книгу.
Not writing.
Не пишет.
You put what you just said into writing, and I can get my client to deliver a tearful reunion in a surprise "After the Dancing's Over" finale.
Изложите всё это на бумаге, и мой клиент обеспечит вам слёзное воссоединение в неожиданном финальном эпизоде "Когда кончились танцы".
Writing headlines sponsored by PC Principal and the ads?
Публикуя спонсорский контент от Директора и рекламы?
The writing on the note that was found at the crime scene is a match to the note that Metro found on the sniper's first victim.
Визитка, что была найдена на месте убийства, совпадает с той, что нашла полиция на месте убийства первой жертвы.
Now he's writing code for us.
Сейчас он пишет код для нас.
This essay you wrote at the end of your application, it's... quite a piece of writing.
Это сочинение в конце заявления. Тут довольно много написано.
I know you're writing a paper on me.
Я знаю, что ты пишешь работу по мне.
Excuse me, but I'm the one writing checks here.
Простите меня, но я тот, кто выписывает вам чеки.
I think your writing shows real promise.
Я думаю, что твое писательство имеет реальные перспективы.
I'm gonna put him down, and get some writing done.
Я собираюсь уложить его и начать писать.
Because he has a flat head from spending too much time on his back, while I've been writing...
Потому, что у него плоская голова из-за долго лежания на спине, когда я писала...
And maybe it was the fact that she'd opened up, but that night, Jane's writing started flowing, too.
И может быть, это из-за того, что она открылась, но сегодня ночью, Джейн начала писать.
She was, unlike some people, writing things down to remember them.
Она, в отличие от некоторых, записывала события своей жизни.
Except I noticed Irina's writing on the housekeeping board.
Также я обратила внимание на записи Ирины на доске записей горничных.
My other four children, one of whom is still not speaking to me, so I spend about an hour every day writing letters of apology to her, which she never returns.
И у меня ещё четыре ребёнка, и одна из них со мной не разговаривает, так что я трачу около часа, чтобы написать ей письмо с извинениями, на которое она не ответит.
I just can't keep writing in a vacuum.
Я просто не могу продолжать писать в вакууме.
You know, you'd be free to do all the writing you want, you...
Вы знаете, вы были бы свободны делать все в письменном виде вы хотите, вы...
Let's get writing. [Clapping]
Начнём писать.
You are very sexy when you're writing a check.
Ты такая сексуальная, когда выписываешь чек.
When she says "getting to know" " she means I was writing an article on them for the crimson.
Когда она говорит "знакомиться", она имеет в виду, что я писала статью о них по криминалистике.
Writing a book on the Sidwell history.
Пишет историю Сидвеллов.
All requests need to be in writing.
Все запросы должны быть в письменной форме.
And there's some writing there on the handle.
И на нём что-то написано.
We need it in writing.
Мы хотим документальное подтверждение.
There's a need-based scholarship for creative writing students whose writing the committee loves.
Это стипендия, созданная для студентов-писателей. Чьи работы отметит комиссия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]