English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ X ] / Xiv

Xiv translate Russian

83 parallel translation
Look at Napoleon and Louis XIV.
- Конечно, мало. Когда вырасту, я тоже буду много есть.
His Majesty Louis the xiv's first dancer.
Первая танцовщица Его Величества Людовика XIV.
Reconstruction of political murders from the 14th century.
"Реконструкция политических убийств XIV века".
'" Louis XlV...'"
Луи XIV... "
Just opposite the bronze statue of Louis XIV
Как раз перед статуей Людовика ХIV.
Is there a Louis XIV satue there?
- Вы видели там эту статую? - Да.
Louis XIV, XV, XVI and all the others and today we haven't got any real ones.
Людовика Пятнадцатого, Людовика Шестнадцатого, а сегодня нет настоящих стилей.
But Louis the Sixteenth is still very generation So gentle as to say
Но король Людовик XIV рассмеявшись сказал ему :
Whose father was Louis XIV... and not some Savoyard, as has been claimed.
От Людвига 14ого... Так как он был отец Евгения, а не какой то там бездворщина, как утверждают.
Louis XIV... the Austrians...
Немецкая принцесса...
Your Majesty, King of the Darkness, Lucifer XIV.
Ваше Величество, Князь Тьмы, Люцифер XIV..
They dug up Erik the XIV.
Выкопали Эрика XIV.
A room full of Louis XIV furniture.
Крохотная квартирка, забитая антиквариатом.
Last night I acted like Mme de Montespan in the days of Louis XIV.
Ночью я проделала то же, что и мадам де Монтеспан во времена Короля-Солнце...
A baby tooth of the soon-to-be Louis XIV...
Молочный зуб Людовика ХIV, которого я кормил кашкой в тяжелые времена.
But the illness of the soon-to-be Louis XIV is the worst...
У Франсуа II болели уши, Карл IХ страдал головной болью, Арни III - коликами.
Towards the 14th century this village, located 10 km from Sibiu, goes from being led by the Hungarian kings to being led by the Romanian voivodes, in order to remain afterwards, many centuries under Hungarian domination, until 1918, after the Treaty of Trianon,
К XIV веку эта пограничная деревня, расположенная в 10 км от Сибиу, подчиняется то венгерским царям, то румынским завоевателям, чтобы потом на долгое время оказаться в подчинении венгров, пока в 1918 году после Трианонского договора
In the XIV century.
Пятнадцатый век.
Well, thank you, Mr. Garibaldi, one of the leading minds of the 14th century.
- Что ж, благодарю вас, мистер Гарибальди, один из ведущих умов XIV века!
Until the time when the monarchy became sedentary, under Louis XIV, tables, chairs, beds... were all carried from place to place, mobile furnishings...
И до того самого времени, пока монархия не приобрела оседлые черты,... то есть вплоть до Луи XIV,... столы, стулья, кровати... перевозились с места на место. Так сказать, "мобильная" обстановка. Отсюда и слово "мебель".
- Louis Quatorze.
- Времён Людовика XIV.
She says it's, like, Louis XIV or Louis XV. It's, uh...
Она говорит, что это вроде, как Людовик ХIV-й или ХV-й.
Now, here's a question - why was King Charles XIV of Sweden ashamed of his tattoo?
Почему шведский король Карл XIV стыдился своей татуировки? Это же Дадли Мур!
- And the tat... And Charles XIV, was that Bernadotte?
- Карл XIV и был тем Бернадотом?
As a young man, and then he was adopted by the old King of Sweden, - Charles XIII - became Charles XIV.
Его усыновил король Швеции Карл XIII, и он стал Карлом XIV.
It's the last surviving page from a XIV century manuscript
Это - последняя сохранившаяся страница от рукописи 14-ого столетия.
King Louis XIV imprisons his twin brother in the bastille, forcing him to live out his final days behind an iron mask.
Король Луи XIV заключает в тюрьму своего брата близнеца, заставив провести остаток жизни в железной маске.
Louis XIV
Мы создавали его славу, Славу Людовика XIV,
What about Louis XIV or Napoleon?
Что вы скажете о Людовике ХIV или Наполеоне?
Coming up, what was it like to be a 14th-century grain merchant?
Смотрите далее : каково это — быть торговцем зерном в XIV веке?
Anyways, after I won, the first thing I purchased were the exact replicas of the mirrors Louis XIV has in Versailles.
В любом случае, после моего выигрыша, первая вещь, купленная мной была точная копия зеркал Луи XIV в Версале.
The Romans knew it. Louis XIV knew it.
Людовик XIV знал об этом.
So you can find architecture century.
Там можно найти архитектуру XIV века, а рядом - фабрики 60-ых годов.
The city's on fire and you're pretending to be Louis XlV.
Кроме того, город в огне о Великий Людовик XIV.
I'm wicked.
Было бы ужасно, если бы ты сказала в XIV веке : "Я клевая ( ведьма )".
The author was born between 691 and 751 Hijri, which places him the 14th century.
Автор родился между 691 и 751 по исламскому календарю Хиджры, т.е в XIV веке по Григорианскому календарю.
Further detective work also shows that Copernicus used mathematical ideas for planetary motion that are remarkably similar to ones developed by another Islamic astronomer, a 14th century Syrian called Ibn Al-Shatir.
Дальнейшее расследование также показывает, что Коперник использовал идею движения планет... которая очень напоминает идею, разработанную другим исламским астрономом, XIV столетия - сирийцем по имени Ибн аль-Шатир.
Since the reign of Louis XIV, a particularly intolerant version of Roman Catholicism had triumphed.
— о времен правлени € Ћуи XIV, здесь правила бал особенно нетерпима € верси € римского католицизма.
You know, it was widely rumored that Pope Clement the 14th was killed with a cup of poisoned chocolate.
Знаете, ходило много слухов, что Папа Клемент XIV был отравлен чашкой отравленного шоколада.
It's where King Louis XIV married the Infanta of Spain.
Это место, где король Людовик XIV женился на инфанте Испании.
The old days are gone, Louis XIV and all!
Мир изменился.
Been around since Louis XIV.
Been around since Louis XIV.
Next to you, Louis XIV was a communist!
Рядом с тобой Людовик Шестнадцатый - простой пролетарий.
Louis XIV.
Агриппина
We put it in at Cygnet XIV for general repair and maintenance.
Мы отправили его на Сигнет 14 на починку.
Cygnet XIV is a planet dominated by women.
Сигнет 14 - планета, где преобладают женщины.
I've seen some of his movies. When he played Louis XIV's chef, he had to put on a lot of weight.
Тот фильм, где он играл повара Людовика XIV.
Charles XIV of Sweden.
Шведский король Карл XIV
Louis XIV
Людовик XIV, король-ребенок,
XIV alongside the 60 industries.
- Она находится у моря, да?
Tell you what, I'll give you Louis XIV.
И я подскажу тебе, я загадал Луи XIV ( Людовика XIV ).

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]