English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Yakking

Yakking translate Russian

61 parallel translation
- Oh, I guess I talk too much. - No, you're a good talker. But doesn't all that yakking make you a little thirsty?
- О, наверное я говорю слишком много - нет, вы прекрасный собеседник но после такого бла бла, вам не хочется немного попить?
- Now stop your yakking and get going.
- Так что кончай болтать и дуй давай.
I was only yakking'cause I'll miss the fun with Bork.
- Да я жалею, что не увижу твой разговор с Борком.
Always yakking it up?
И болтает без умолку?
Who's got an appetite with you sitting here yakking?
У кого останется аппетит, когда ты сидишь тут и болтаешь?
Will you stop yakking and help us unload?
Ты перестанешь вякать и поможешь разгрузить вещи?
Well, the way you go yakking on, you'll never catch one to find out.
Если будешь и дальше болтать, ты этого никогда не узнаешь.
You been yakking at me ever since he got back from the hospital, and now you don't want to talk to me!
Ты ругаешься со мной с тех пор, как он вернулся из больницы, и теперь еще не хочешь говорить со мной!
It means he spends more time yakking and scarfing down doughnuts than doing his job.
Это значит, что вместо работы, он без устали болтает и кушает жареные пончики.
No matter how disinterested I seem, he just keeps yakking away.
Не важно, что я не высказываю никакого интереса, он продолжает трепаться.
- Oh, shut up. You've been yakking'for 2 days straight, and I'm gettin'mad enough to- -
Ты ноешь два дня подряд, я еле сдерживаюсь.
Just drop it before you start yakking on about it to someone who doesn't give a rat's ass.
Самое важное - забыть о проблеме, пока ты не начнёшь трепаться о ней с кем-то, кому плевать с высокой колокольни.
"l hate a yakking man, child."
Я ненавижу болтающих мужиков, детка. "
Exactly, so stop yakking and start packing.
Вот именно, так что кончай трепаться и начинай собирать вещи.
You've been yakking about it for weeks.
- Ты много недель о нём трепался.
If you went back 2000 years, you'd hear centurions... yakking about how Tertius lopped off the heads of Carthaginian prisoners.
2000 лет назад тебе бы рассказали, что центурионы твердят, будто Терциус лично рубил головы пленникам Карфагенянам.
Tekin, cut the yakking!
Какой треп?
What yakking?
Она как маньяк.
"and sees lots of people sitting around and doing stuff... " like playing roulette and drinking booze and yakking. "
И видит множество людей, играющих в рулетку, пьющих алкоголь.
He was yakking constantly, and that doesn't fix the light.
Он все время зевал, и из-за этого свет гас. Пошли.
If he hears things, I don't want him yakking... sorry, speculating.
Если он что-то слышит, не хочу, чтобы он тут болтал... простите, домысливал.
Even went to Waikiki alone on the 8-day cruise package she was always yakking about.
Даже в одиночку отправился в восьмидневный круиз на Вайкики, о котором она без конца твердила.
The one who's yakking away.
самый болтливый.
I mean, I have seen you with the stomach flu where your eyes were puffy and your nose was running, you're yakking... okay, okay, I get the picture.
Я видел тебя с желудочным гриппом, когда твои глаза были опухшие и твой нос слегка подтекал... Хорошо, хорошо. Я поняла.
Here I am yakking about myself.
Что я о себе, да о себе.
But still, there she is, yakking away.
И вот полюбуйтесь на нее, стоит и щебечет!
You yakking to your mom on the phone.
Дай подумать. Ты громко болтаешь со своей мамашей по телефону.
Stop yakking!
Кончай трепаться.
I'm really tired of her yakking all the time.
Ее незамолкающий треп меня конкретно утомил.
I never thought I'd miss all Starbuck's yakking
Не думал, что соскучусь по болтовне Старбак.
Whenever you're done yakking.
Как только ты перестанешь болтать.
I was just mad you kept yakking about it.
Я была глупой. А ты ведь думал только о нем.
Is your dad finally done yakking?
Бла, бла, бла. Ваш папаша наконец-то перестал болтать?
He would have been better off yakking on them.
Лучше бы он просто о них трепался.
Yakking away like some kind of-
— Несешь, как какой-то...
I'm done yakking with you. Either I get back to my shore leave, or take me to the brig.
Или отпустите меня на корабль или дайте мне небольшой перерыв
What are you yakking about?
Что ты там лопочешь?
That's right. Before you go, you record a cassette, a little message in a cassette which they then put into your headstone, so that when people approach your grave, you're yakking.
Прежде чем преставиться, вы записываете пленку, свое послание на пленку, которую затем вставляют в ваше надгробие, так что когда люди приближаются к вашей могиле, вы начинаете чесать языком.
My brother's probably yakking with Boyko About the good old days.
А мой братишка трепется с Бойко о всяком-разном.
When you were yakking nonstop over the air, dispatch was trying to send cars out to a 9-1-1 for a multi-vehicle accident.
Пока ты беспрестанно забивал эфир, диспетчер пытался послать машину по вызову к серьезной аварии.
Stop yakking!
Хватит болтать.
I mean, usually you're yakking up a storm and I've become quite fond of that obscene verbal diarrhoea.
Обычно ты трещишь как заводная и... я уже начал привыкать к этому обильному словесному поносу.
He's being shot at by the fucking Taliban and you were yakking in my ear.
Его подстрелили ебучие талибы, а ты трещал мне в ухо.
I wasn't yakking. I was telling you not to let him off the hook.
Я не трещал, я говорил не спускать его с крючка.
I'm yakking off. "
я тут быконирую. "
You'll be on permanent getaway If you don't stop yakking with the customers.
Ты уйдешь на постоянный отдых, если не перестанешь трепаться с клиентами.
Far from my clean cot on the porch in Big Sur, no blue jays yakking for me to wake up anymore, no gurgling creek.
Далеко-далеко от своей чистой лежанки на крылечке в Биг Сюре, нет криков соек для меня, чтобы проснуться, нет журчанья ручья.
While you were yakking, I downloaded every folk song in the universe and analyzed them.
Пока вы тут распинались, я уже скачал и проанализировал все народные песни, известные во Вселенной.
Guy's yakking on his cellphone, claims mills'car came out of nowhere.
Парень трепался по телефону, утверждая, что машина Милса возникла из ниоткуда.
Three weeks ago, he's yakking on his cellphone when he steps into an empty elevator shaft.
Три недели назад он, болтая по телефону, ступил в пустую шахту лифта.
Now, can we stop yakking and start partying?
Перестанем болтать и начнем веселиться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]