English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Yielded

Yielded translate Russian

125 parallel translation
The wall remnants were measured and registered, and piece by piece, Kronborg yielded its secret.
Остатки стен были измерены и зарегистрированы, и мало помалу Кронборг раскрыл свою тайну.
She had yielded.
Она сдалась.
Do you think that if I had yielded I wouldn't find something better than Goda?
Ты думаешь, что если я не соглашусь сейчас, то найдётся кто-то лучше, чем Года?
Crassus is the only man in Rome... who hasn't yielded to republican corruption, and never will!
Красс - единственный в Риме, кто не поддался и не поддастся республиканскому разложению.
A further exponential matching using this algorithm table completed by electronic computing yielded a conclusion that...
Расчеты, проведенные по специальным алгоритмам на ЭВМ, приводят к следующим выводам.
But our scrupulous examination yielded no sign of diabolical interference.
Но наш скрупулезный осмотр не выявил знака дьявольского вмешательства.
Nor must not then be yielded to in this
Ну так и я ему не уступлю.
This exploration has yielded no positive results.
- Живы будем Поставлю тебе ящик шампанского...
By criteria established before a launch two of the three Viking microbiology experiments seem to have yielded positive results.
По критериям, заложенным перед стартом, два из трех микробиологических эксперимента Викинга дали положительные результаты.
A funny tune, but it yielded good things.
Милая вещичка, но требовала небольшой доработки.
He being thus lorded, Not only with what my revenue yielded, but what my power might else exact,
Он, владея не только что доходами моими,
And so euphoric was I that I yielded to her every desire.
И я был так эйфоричен, что уступал каждой ее прихоти.
We've merely made a preliminary reconnoitre, which has yielded a very approximate figure.
Мы просто — лишь предварительно! — осмотрели, и эта цифра является очень и очень приблизительной.
What? Will you cheat me of felicity, now that the rest have yielded, one and all?
Ужель противитесь вы счастью моему?
Let it never be said your anal retentive attention to detail never yielded positive results.
ѕусть отсохнет € зык сказавшего, что тво € задница неспособна высидеть жемчужину.
Our search yielded no suspects.
Не можем выявить подозреваемых.
The stuff in his locker had yielded nothing.
Его вещи в шкафчике ничего не подсказали.
Their examination of the android must've yielded results - it looks like the Asgard have the upper hand against the replicators.
Их изучение андроида должно дать какие-то положительные результаты так что, похоже, Асгарды получат руку помощи в борьбе против репликаторов.
However, the result has yielded the same consequence.
Однако, результат привел к тому же самому последствию.
Well, the tissue sample yielded unique chemical compounds during the cremation that revealed the nature of the samples to be synthetic.
Ткань, например, имеет определённый химический состав, но при определённых процессах её можно получить синтетическим путём.
investigation into clark kent has yielded a surprising revelation.
- Исследования Кларка Кента принесли удивительные открытия
But we have not yielded.
Но мы не сдались.
You've yielded to the power of the Shinigami and the notebook. You're just a crazy serial killer who has confused himself with a god.
Ты получил силу Шинигами... ты всего лишь сумасшедший серийный убийца.
And fate has yielded its reward, a new world to call home.
Судьба наградила нас за труды, и новый мир мы назвали своим домом.
Of the swords I tested in the armoury, none of them yielded anything, except for this one.
Из палашей, что я тестировала в оружейной, ни один не дал ничего, кроме этого.
But I will say that if you hadn't yielded to this fatal mania, it would have been much better for you, and me, too.
Но должен заметить, если бы Вы не поддались этой злосчастной мании, было бы гораздо лучше для Вас и гораздо лучше для меня.
It all happened because people obeyed teachers, and the teachers'masters, who yielded to despots.
И все потому, что некоторые тупо слушались своих учителей, те - своих, а те, в свою очередь, - деспотов.
I will not put my wife through the embarrassment and the humiliation and the pain of knowing that her pleas for help in this matter have yielded nothing but the most... cynical and simple-minded ideas about who might be responsible
Я не дам вам провести свою жену через оскорбление и боль из-за того, что ее просьбы о помощи так ни к чему не привели, а наоборот, породили циничные и бесхитростные идеи о том, кто мог бы быть ответственным
My pro formas on a three-year business plan were derived on an accrual basis and yielded an above-market return.
Мой 3-летний бизнес-план основан на методе исчисления и повышения рыночного оборота.
That yielded me a big, fat nothing- -
Которые не принесли мне ровным счётом ничего
As if being... decorated for his services in Korea were not enough, his career, has yielded even more awards :
Как будто быть... награжденным за свои услуги в Корее было не достаточным, его карьера принесла даже больше наград :
- -has yielded results.
- -и это дало ощутимые результаты.
Oh, I tried it with this and tried it with that, until it yielded.
Я попробовал разные средства, пока пятно не сошло.
His work yielded over 100 arrests.
По данным, которые он добывал, провели больше ста арестов. Ну и?
The 15 boxes we've been through haven't yielded anything bullet-proof, so we need to focus on repeated patterns of conversa...
Джулиус : Мы просмотрели 15 коробок, но не нашли там железных доказательств, поэтому нужно сосредоточиться на повторении основных мыслей разгово...
A raid on his lab yielded evidence that he has shipped the formula for the weapon to another party.
В ходе проверки его лаборатории нашли доказательства того, что он передал формулу изготовления оружия другой стране.
I was able to whittle down the search, and that yielded this interesting pattern.
И это привело к такому интересному рисунку.
It yielded no prints.
Никаких следов.
[Narrator] The new investigation yielded a number of clues, which pointed the government toward one local activist.
[Голос рассказчика] Новое расследование принесло много новых улик... которые вывели правительство на местных активистов.
"In the midst of the street was the tree of life, " which bears 12 manner of fruit and yielded her fruit every month. "
"— реди улицы его, и по ту, и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз принос € щее плоды, дающее на каждый мес € ц плод свой".
Our investment in the mine yielded quite a bit.
Наши инвестиции в рудники дали совсем немного прибыли.
He yielded.
Он сдался
Mrs. Frederic, no form of torture has ever yielded credible intel.
Миссис Фредерик, пытки никогда не обеспечивали достоверные данные.
Now how likely would it be that this investigation yielded any fruit?
И какова была бы вероятность того, что это расследование дало бы какие-либо результаты?
All right, let's see what your maiden voyage yielded.
Давай посмотрим, что тебе удалось нарыть, в своем первом свободном плавании.
The NYPD crackdown on subway fare-beaters has once again yielded numerous arrests on more serious charges.
И снова облава полиции Нью-Йорка по отлову "зайцев" закончилась множеством арестов, что привели к более серьёзным обвинениям.
- how you've yielded Winterfell to me. - I won't.
Я не стану.
And look to have it yielded with all willingness.
И ты увидишь, что получишь это.
It yielded $ 3,500 the very first week.
Он оставил вам золотой прииск, которыйв первую неделю принес 3,5 тысячи долларов.
mine honour was not yielded, But conquer'd merely
Да, честь моя не отдана была, а отнята.
Mézières yielded on everything :
Война четверть унесла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]