English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You'd

You'd translate Russian

126,985 parallel translation
I'd rather you didn't.
Достаточно, что ТЫ уже волнуешься...
You did? I didn't know if it'd be cops or Marines, but I figured one day you might get the itch. Yes.
Да?
You don't think I'd be valuable?
Думаешь от меня толку не будет?
What'd you do to your head?
М : Что случилось с головой?
And now, I'd like to be honest with you.
И теперь я буду честна с тобой.
You'd think knife, but the circumference of the wound is unusually wide, like it was a... fat knife.
Можно подумать, что это нож, но края раны слишком широкие, как будто это был... толстый нож.
How'd you go about that, then?
Расскажите поподробнее?
You'd understand if you had children.
Ты бы понял, если бы у тебя были дети.
I said I'd drive you to school.
Я сказал, что отвезу тебя в школу.
I just wanted to tell you that we'd be so happy to have you as part of the family.
Просто хотела вам сказать, что мы будем рады, если вы станете частью нашей большой семьи.
You know, if I were you, I'd take my child out of this school.
Знаешь, на твоём месте я бы забрал своего ребёнка из этой школы.
And I think they'd let you in if you wanted to go.
И я думаю, они примут тебя обратно, если ты захочешь вернуться.
I'd rather sit at home alone, and in the dark, than to hang out with you.
Я лучше буду сидеть дома один, в темноте, чем свяжусь с тобой.
I'd-I'd applaud, you know, if I weren't cuffed. Sorry about that.
Похлопал бы, но я в наручниках.
And you said some things that I think I wish he'd always said to me, so for that I thank you.
И ты сказал то, что, наверное, я всегда хотел услышать от него, так что спасибо тебе.
Well, I'd like to, but you have a tendency - to get emotional about things. - Aah!
Ты мне нравишься, но иногда ты слишком эмоционально реагируешь.
If you married her, you'd kind of be like Lucifer's dad.
Если женишься на ней, то станешь вроде как отцом Люцифера.
- I'd say you were full of it.
Я отвечу, что ты порешь чушь.
"Have you ever fired a weapon to harm another person?" that you'd be tossed out for consideration.
"стреляли ли вы когда-нибудь с целью нанести вред другому человеку?", то ты сразу вылетишь из кандидатов.
You'd have to pay me a fortune to practice it.
Ты должен платить мне миллионы, чтобы я им занималась.
Why'd you get off the plane?
Но почему вы не сели в тот самолёт?
You'd be surprised what you can settle across a table.
Вы удивитесь, о чём можно договориться, если сесть за стол переговоров.
I followed you home because I thought you'd understand.
И проследила ваш путь до дома, подумав, что вы поймёте.
I said I'd get back to you when I know more.
Сказал, что свяжусь, когда узнаю.
I'd like you to work for me.
Я бы хотел, чтобы вы работали на меня.
- How'd you know that?
- Как ты узнал?
- Why'd you have to say he was boring?
Зачем ты сказала ему, что он скучный?
- There's something I'd like to show you, Captain.
Я хочу кое-что вам показать, капитан.
You know, I was holding off because I didn't know if she'd be okay, but I think she's fine, so I think it's fine if I go to dinner.
Я откладывала его, потому что не знала, в порядке ли она, но она в порядке, я думаю ничего страшного, если я схожу на ужин.
I found a special surgery that I was excited about, that I knew I could excel at, and I wasn't worried for one second about whether I'd be able to perfect it... not for one second until you guys got here,
Я нашла особенную операцию, которая меня очень вдохновляет, в которой, я знала, что могу преуспеть, и совершенно не беспокоилась, смогу ли выполнить её идеально... ни на секунду, пока вы обе не появились здесь,
They'd like to see you.
Они хотели тебя видеть.
Where'd you come from?
Ты откуда здесь?
I-I thought I'd lost you, Max.
Я думал, что потерял тебя, Макс.
If you would like to go somewhere and talk about this, I'd be happy to.
Если ты хочешь пойти куда-нибудь и поговорить об этом, то я согласна.
There's no guarantee you'd survive it.
Нет гарантий, что вы переживёте это.
You'd risk paralysis if you tried to take it out.
Вы рискуете ее парализовать, если попробуете достать.
Sweetie, I believed you'd stop looking for conspiracy theories.
Дорогая, я думал, ты перестала исследовать теории заговора.
I just... I wish you'd tell me what you're feeling.
- Я лишь я хотела бы, чтобы ты рассказывала мне, что чувствуешь.
If you guys are leaving, I'd like to join you.
Если вы уходите, я с вами.
I'd do anything for you.
Я сделаю все ради вас.
What'd you mean before, when you said you'd never been less you?
Что ты имела в виду, когда сказала, что никогда не была так не похожа на себя?
And if I hadn't, I'd still be partying, going from guy to guy, certainly wouldn't have been a teacher,'cause no one... no one thought I had anything to offer... but you.
Иначе я все еще гуляла бы по вечеринкам, встречалась то с одним, то с другим, точно не стала бы учителем, потому что никто... никто не верил, что я могу чему-то научить... кроме тебя.
Where'd you go?
Где ты была?
Guess I'd better be careful, then'cause you can't find a good - defense attorney in this town.
Пожалуй, мне стоит быть аккуратнее, потому что в этом городе нельзя найти хорошего адвоката.
Jets lost, you'd think he'd be used to it.
М : Джетс проиграли. Он все никак не привыкнет к этом.
You'd like him.
Ж : Он бы понравился тебе.
You know, I'd rather not give my name, but I was just at the house, and there was a green duffel bag.
Не хочу называть свое имя, но я только что был в доме, и там была большая зеленая сумка.
You said you'd help me.
Ты сказал, что поможешь мне.
You know, I thought you'd want to see the fall of the Black Fairy more than anyone.
Знаешь, я думал, что ты больше других хочешь видеть смерть Черной феи.
I should have known you'd be with him.
Следовало догадаться, что ты будешь с ним.
I didn't think you'd go buy the same jacket.
Кто знал, что ты пойдёшь и купишь такую же!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]