English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You'll be gone

You'll be gone translate Russian

349 parallel translation
There'll be plenty of time to sleep... when you're gone.
У меня будет достаточно времени для сна... когда ты уедешь
I'll be dead and gone long before you make your will.
я умру задолго до того, как вы составите завещание.
You'll be here a long time after she's gone.
И пробудете здесь еще долго, после того, как она уйдет.
Maybe you'll be interested to know your bag's gone.
Возможно Вам станет интересно узнать, что Ваш багаж украли.
- You'll be gone by then.
- Честное слово?
See? Then I'll count to 10, and when I take my hand down... you will be gone.
Я считаю до десяти, и когда я опускаю руку...
Why, one of these mornings you'll wake up and... Pfft. I'll be gone.
Однажды вы проснетесь, а я ушел...
I'll... clean your house, do my job, and be gone and forgotten as far as you're concerned and looking for the next job, wherever that is.
Я... уберусь в вашем доме, сделаю свою работу, и буду забыт, пока у вас не появится новая работа, какая бы ни была.
When you wake up in the morning, I'll be gone.
Когда ты проснешься, меня не будет.
With Geronimo gone, you'll be chief.
Теперь ты будешь вождем.
By the time they find you, I'll be long gone and hard to find.
Когда тебя обнаружат, я буду уже далеко, меня не найдут.
No, thank you, I think, I'll wait until after you're gone... so there won't be any drafts.
Нет, спасибо. Думаю, я подожду, пока Вы уйдёте. - Когда не будет сквозняка
Soon you'll be gone and you will go to the beach.
Когда я думаю, что я не могу выйти, меня охватывает гнев!
You'll be gone how long?
Ты едешь надолго?
You will be gone, and we'll build everything anew.
Вы уйдете, а мы опять все построим.
- We'll be long gone then. - I see, you are the...
Тогда уж нас здесь не будет.
Exactly! I'll be down when you're gone!
- Вот именно, спущусь, когда вы отвалите.
- They'll be happy you're gone.
Им будет лучше, если вы уйдете.
In a few years, you'll be gone and we'll still be here.
Италия - бедная, очень слабая страна, и в этом наша главная сила.
Is old Swainscott waiting for you, is she? Well, she, she'll be gone now. Why don't you pop along?
Я даже не знаю, кто бы мог в это время оставаться.
You'll be lost and you'll be sorry When I'm gone
Ты пожалеешь, когда я уйду!
Everything's gone perfectly, surely our friend has already picked up the merchandise so tonight you'll be able to board and continue your trip
Всё идёт просто отлично, уверена, что наш друг уже взял товар так что сегодня вечером Вы сможете подняться на борт и продолжить своё путешествие.
I don't know who you are but if you're not gone by nightfall, you'll be sorry you ever set foot on this soil.
дем неяы поиос еисаи йаи апо поу гяхес, акка ам дем жуцеис левяи то бяаду, ха летамиысеис тгм ыяа йаи тг стицлг поу патгсес то поди соу еды.
I gathered that the Smuggler chief has gone berserk Get a relative's phone number you'll be treated well
Но за эти четыре месяца убедился, что шеф Контрабандистов совсем озверел.
But you'll be gone. I'll miss you.
Но тогда вы уедете, я буду скучать.
I just have time to pack, and drop you off, then I'll be gone.
Итак, время только собрать чемоданы, подбросить тебя домой и я убегаю.
I'll be out there in a few hours and make sure that you're gone.
Я заеду туда через несколько часов, чтобы убедиться, что вы ушли.
I'll bet you're gonna be thinking about me after I'm gone.
Я держу пари, что Вы будете думать обо мне после того, как я уйду.
I'll be back when you're gone!
Я вернусь, когда ты уйдешь!
Soon you'll be gone!
"Скоро тебя не станет!"
It's no use your fighting back Soon you'll be gone!
"Своими кулаками ты машешь напрасно. Скоро тебя не станет!"
The hyena will lick your cheek Soon you'll be gone!
"Наша гиена лизнёт, и скоро тебя не станет!"
- It'll be easier with you gone.
- Это будет проще, если ты уйдешь.
'You'll be sorry when I'm gone.'
"Ты ещё пожалеешь, когда меня не будет".
- When you get back, I'll be gone.
- Когда вернёшься, я уже уеду.
I hereby inform you that tomorrow morning I'll be gone.
Завтра же утром я уеду.
y ou can leave a message if you Wish, but... We'll be gone for some time.
Вы можете оставить сообщение, если хотите, но... но мы уехали на неопределённое время.
But I'll be gone by the time you get here.
Но меня не будет, когда вы попробуете меня достать.
I'll be here to clean up after you're gone!
Я уберу здесь, когда вы закончите.
- Anyway, you'll be gone when we get back.
- Вас не будет, когда мы вернемся.
Set one foot in Ambassador Mollari's quarters, you'll be either dead or gone.
Сунетесь к Моллари, и вас либо убьют, либо вышвырнут со станции.
So, you see, by the time they find us, we'll be gone!
К тому времени, когда они соберутся на поиски, нас здесь уже не будет.
And when that day comes you won't need me and I'll be gone.
И когда этот день настанет, Я тебе буду не нужна, и уйду.
So you'll be gone a long time.
Ты надолго?
We do what you say. We go to the bank. If anything goes wrong, you're gonna turn around and I'll be gone.
Хорошо, мьI пойдём в банк, но если что-то будет не так, тьI обернёшься, и меня уже не будет.
You'll be gone, that's the end
Это правда, прости...
If you don't smarten up, I'll be gone like that.
Если вздумаете глупить, я оставлю вас в два счета.
But when I return 200 years from now you'll be long gone but I won't have aged at all.
Но когда я вернусь, через 200 лет... тебя давно уже не будет... а я совсем не постарею.
Our oxygen will be gone and you'll be dead in 11 hours and 7 minutes, but my power pack will keep me going for 309 years, so I will use that time to recite an epic poem about you.
- Через 11 часов 7 минут у нас закончится кислород, и ты умрешь. Но мой аккумулятор будет поддерживать меня в рабочем состоянии еще 309 лет, так что я воспользуюсь этим временем, чтобы создать поэму о тебе.
You'll be sorry once I'm gone.
тебе будет жаль, когда я уйду.
I want you to sign something saying you'll be gone by the end of the month.
Я хочу, чтобы ты написал расписку, что уедешь к концу месяца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]