English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You'll be here

You'll be here translate Russian

2,158 parallel translation
You've got what you wanted... those idiots down there can burn your old home and you'll be safe out here.
Вы получили, что хотели - Эти идиоты внизу сожгли ваш старый дом, и вы здесь в безопасности.
I hope you'll be accepting bids from contractors here in Chicago.
Я надеюсь, вы удовлетворите заявки от подрядчиков из Чикаго.
I'll be here when you come back, Amelia.
Я буду здесь, когда ты вернёшься, Амелия.
You'll be here six more months, minimum!
Вы будете здесь ещё 6 месяцев минимум!
I hope you'll be happy here.
Я надеюсь вы здесь будете счастливы.
I still can't be glad you'll be leaving here.
Радоваться вашему уходу я не могу.
You stay here, and you'll be looking at her from behind bars for 20 years.
Останешься здесь и будешь смотреть на неё 20 лет через решётку.
It'll be here for you to review on the train to D.C.
Он будет здесь, просмотрите его по дороге в Вашингтон.
You got to relax or we'll be here all night.
Ты должен расслабиться или мы будем здесь всю ночь.
You'll be safe and happy here.
Ты здесь будешь счастлив и в безопасности.
All right, guys, you'll be okay here.
Ладно ребята, удачки.
You'll be pleased to know everyone around here agrees with you.
Ты будешь рад услышать, что все здесь с тобой согласны.
I came here to tell you, you'll be fine.
Я приехал сюда чтобы сказать что ты будешь в порядке.
I'm Ryan, the manager here at Oceanside, and I'll be showing you around today.
Я Райан, менеджер Оушенсайда, проведу по нему небольшую экскурсию.
I'll be out here if you need me, Jess.
Я буду здесь, если понадоблюсь тебе, Джесс.
Well, the thing about work is, it'll be waiting here for you.
Ну, работа не волк - в лес не убежит.
You know, because--because the bar's an excuse to--to stay around here, and--and--an that means I'll be close to you.
И я рад этому, знаешь, потому что бар - это предлог остаться где-то здесь, и... это означает, что я буду рядом с тобой.
You'll be well looked after here with us.
Ты будешь хорошо прислуживать здесь у нас.
One day I'll be an accordionist but you will stay here forever!
В один прекрасный день, я стану аккордеонистом... А ты останешься здесь навсегда!
Why don't you go with him, and I'll be here when you get back.
Почему бы тебе не пойти с ним, я буду здесь, когда ты вернешься.
Hey, Zoe, I'll be right here beside you, and we can keep this light on if you want.
Зоуи, я буду рядом с тобой, и можно не выключать свет, если хочешь. Да?
I'm worried that we won't be prepared if something goes wrong, but if you're here in Castle, I guess we'll be okay.
Я волнуюсь что мы будем не готовы если что то пойдет не так но если ты здесь в Убежище, думаю мы будем в порядке.
I'll always be here, if that's what you want.
Я всегда буду здесь, если ты этого хочешь.
You'll be able to see, this is it here.
Сейчас вы увидите, сейчас начнется.
He'll be here shortly ; you can ask him yourself.
Он сейчас приедет, спросите его сами.
You'll be safe here, okay?
Ты будешь здесь в безопасности, хорошо?
The kudos you'll receive for this work you've done here will be well earned.
А ты получишь признание, за работу, которую ты здесь выполнила. И оно будет хорошо оплачено.
So it's just going to be a very personal journey and probably you'll disagree with my taste, which is fine, because there's really no right or wrong here.
Это будет очень личное путешествие и вы, скорее всего, не согласитесь с моим вкусом, что нормально потому что здесь нельзя быть правым или неправым.
Carlton, there are five different ways out of here you'll just be guessing.
Карлтон, есть 5 разных дорог отсюда тебе придется гадать.
So you think I'll be happier and free if I just pull out my boobs here? - Yes.
Значит, ты думаешь, что я буду счастливее и свободнее, если выставлю здесь грудь наружу?
But trust me, once you've been here a few more days, you'll be a little more objective.
Но поверьте, пара дней здесь, и вы станете слегка объективнее.
I only hope that you won't keep Gu Ae Jung locked up here. It'll be nice if you became as realistic about the world as Gu Ae Jung.
Как бы я хотела вернуть те времена, когда Токко Чжин не желал иметь ничего общего с никчёмной Ку Э Чжон.
When you're going for surgery from here, reporters will be surrounding you, it'll be hard for me to get near.
Если я буду здесь, когда ты поедешь в больницу, то репортёры мне помешают последовать за тобой.
If you wanna take another look I'll be waiting right here to answer any questions.
Можете осмотреть дом. Я буду здесь, если возникнут вопросы.
Not to mention you'll be giving it a way out of here. A way to spread.
Не говоря уже о том, что вывезем его отсюда и поможем распространиться.
I'll tell you why, because you'd sooner be here screaming at me, at my work, in front of my child.
Я скажу почему. Потому что ты скорее придешь сюда, ко мне на работу, поорать на меня в присутствии дочери.
I'll be right here if you need me.
Буду здесь, если понадоблюсь.
The rules are quite strict here. As you know, you'll be working with upper world materials. This means that you'll be thoroughly searched and weighed every time that you leave the premises.
Вы будете работать с материалами... из Верхнего мира, а это значит, что на выходе с территории... вас каждый раз будут тщательно обыскивать и взвешивать.
You just started here. - You'll be out of the line of fire...
Ты только устроился сюда, тебе ничего не грозит.
You'll be safe here in the Embassy until I come back.
Здесь тебе ничего не грозит, и я буду спокоен.
O'Shea here will tell you, with half the island leaving for the show on Dungary, it'll be dead this weekend.
О'Шэй скажет вам, что пол острова уезжает на шоу в Дангэри. На выходных будет пустынно.
It will be very, very important for you and for me... for you to do all of the work that you can to stay sane up there... and to know that I am here to talk to you... or at least send you periodic messages that at some point in the future you'll respond to.
Это очень, очень важно для тебя и для меня. Все это поможет тебе сохранить там рассудок. Знай, я всегда рядом, чтобы поговорить с тобой.
Let me know when you might be ready to start testing and we'll get ready on our end down here.
Дай мне знать, когда ты будешь готов начать тест, и мы подготовимся со своей стороны.
Um, be well, we'll do the work we need to here... and, uh, send us a message when you can.
Ладно, мы сделаем кое-какую работу здесь... Ответь нам, как только сможешь.
And here's the thing, and I'm sure you two will agree with me, they'll be coming to get you two first.
Одна деталь - думаю, вы со мной согласитесь : сначала-то они придут за вами!
But if it gets here after 9 : 00, you'll be spending another day dodging the sisters.
Но если посылка будет после девяти, то тебе придется прятаться от сестер еще один день.
Then you'll be here for Thanksgiving tomorrow?
То есть, ты будешь здесь на День Благодарения?
Sorry you feel that way because he'll be here in 10 minutes.
Жаль, что вы чувствуете, что путь потому что он будет здесь через 10 минут
And if I have any information, and I do mean to stress this, if I have any information that would alter those facts... and I say facts... I'll be right back here talking to you again.
Если у меня будет ЛЮБАЯ информация, я особенно подчёркиваю, ЛЮБЫЕ сведенья, которые опровергнут эти факты, я немедленно вернусь в студию и снова обращусь к вам.
No, it's all right. You'll be fine. Just stay here.
Всё в порядке, просто посиди здесь.
She says, "And you promised me then you were through... and here I am again and I'll wait five more years... and I'll be five more years older... and you're gonna get out again and you're gonna do something else."
Говорит : "Ты пообещал мне тогда, что завяжешь..." "... и вот опять, и опять мне ждать еще пять лет... " " и я постарею еще на пять лет... "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]