English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You'll be okay

You'll be okay translate Russian

897 parallel translation
you'll be okay.
Выкопаешь его под покровом ночи - не попадешься.
If you'll take your nose out of the receiver, it'll be okay.
Если вы вынете нос из трубки, будет лучше.
But you'll be okay.
А с Вами всё будет в порядке.
I think you'll be okay.
Все будет в порядке.
And if you wanna come back out here... okay, that'll be your own decision.
И если ты захочешь вылезти обратно... ОК, это будет твое решение.
You'll be perfectly okay.
С вами все будет в порядке.
You'll be okay, managing on your own?
- Счастливо оставаться.
You just tend to your knitting, grandma. I'll be okay.
Стереги свое вязание, бабушка, а со мной все будет в порядке.
You'll be okay there.
Вам будет там не так уж плохо.
- I'll be a-seeing you, Slim. - Okay.
- До встречи, худюлька.
I sure hope you'll be okay on your own, Mimiko.
Как ты без меня, Мимико?
I'll take you if you promise not to be naughty. Okay.
И не смей хулиганить!
First I'll take a shower, and then I'll light a fire in the fireplace, and then maybe I'll make some coffee, so there'll be coffee when you come home, okay?
Сначала я приму душ, а затем разведу огонь в камине, и может быть я приготовлю кофе, так что, когда ты вернешься будет кофе. Ладно?
But in general, you'll be okay.
Ну, в общем, ты будешь в порядке.
Do as I say and you'll be okay.
Ты сделаешь так, как я скажу, и все будет хорошо.
I'll give you 100 liras and that'll be that, okay?
Я дам тебе 100 лир, и покончим с этим, хорошо?
- You'll be okay, Mr. Cheswick. - Yes.
Всё будет хорошо, мистер Чезвик.
Okay, you just stay right here and I'll be right back.
Посидите, я сейчас вернусь.
Okay, Miss Lombardi, you wait right here. I'll be right back.
Подождите, я сейчас вернусь.
It'll be okay, Are you in with us?
¬ сЄ будет в пор € дке. " ами, ты с нами?
You'll see, it will be okay.
Вот увидишь, всё будет хорошо.
I'll be straight with you, okay?
Я буду честен с тобой. Ладно?
Okay. I'll be back to get you in an hour, kid.
Ладно, через час я приду за тобой, сьIнок.
Okay, you'll be safe in here.
Здесь тьI будешь в безопасности.
Okay, but I bet next time you'll be able to count to at least four or five.
А в следующий раз, я уверен, ты успеешь досчитать до четырех или пяти.
I'm sure she'll... Are you sure you'll be okay?
Я уверена, она- - Ты уверена, что справишься?
I want you to wait for me and I'll be back in 15 minutes, and then we'll do some tests, okay?
Я хочу, чтобы вы меня подождали... а я подойду через 15 минут, и потом мы сделаем несколько тестов, ладно?
We can be there in a couple of days and won't have to split the reward with nobody. Okay, I'll cut you in for 750.
Ладно, подниму твою долю до 750.
You'll be okay.
Все будет в порядке.
You'll be okay, won't you, Trav?
Ты будешь в порядке, а, Трев?
There's a stove, you'll be okay.
Есть печка, тебе будет хорошо.
You'll be okay now.
Всё будет хорошо.
You'll be okay.
Теперь всё будет хорошо.
I'm gonna be with you. Look, you just go out there and hang in there and play this game, and we'll talk about it when you come home, okay?
Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
You'll be okay.
Ты вылечишься.
You'll be okay.
Успокойся.
They'll be fine. As long as you're okay.
Как нехорошо вышло.
You'll be okay if you don't stand up.
Не вставай, и всё обойдётся.
You'll be okay, chief.
Ты выживешь.
Okay. We'll be back with help before you know it.
Не успеешь и ахнуть, как мы вернемся с помощью.
You'll be okay.
Всё у тебя будет хорошо.
You'll be okay, Dave.
Все будет хорошо, Дэйв. Просто дай показания.
I'll get you a list of the things I'll be needing, okay?
Я составлю список тех вещей, которые мне нужны, хорошо?
You'll be okay.
Всё будет в порядке.
- You'll be okay.
- Все будет хорошо.
You'll be okay, Charlie.
"ы поправишьс €," арли.
Okay, Dad, I'll be the engineer, you be the switcher.
Хорошо, папа, я буду инженером, а ты стрелочником.
- You'll be okay.
- С тобой ничего не случится.
You'll be okay.
Ты поправишься.
I'll pretend you're not there, okay? It will be a secret. Oh, we can't do that, sweetie.
- Всё будет хорошо, малыш!
You'll be okay, kiddo.
- Прощай, ковбой!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]