English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You'll figure something out

You'll figure something out translate Russian

94 parallel translation
Tell you what, we'll all get together here tonight and figure out something.
Вот что я скажу тебе, мы соберёмся все вместе вечером, и обо всём поразмыслим.
You'll have to figure out something to do until he's back.
Вы должны обдумать, что делать пока он не вернулся.
You saw it for yourself. Doesn't matter. I'll figure out something.
Неважно, справлюсь и так.
Nobody's gonna hurt you if you just give yourself up. You'll come back, we'll talk, we'll figure something else out.
Никто не пострадает, ты сдашься, мы все обсудим.
Oh, you'll figure something out.
О, вы разберётесь.
The wounds are in the same place. And if we figure out why, well, then, you'll have something really good to share with your friend Leyla Harrison.
Раны в тех же местах... и если мы узнаем почему,... тогда, у тебя будет что-то очень хорошее,... общее, с твоим хорошим другом Лейлой Харрисон, верно?
You'll figure something out.
Ты придумаешь что-нибудь.
Guess you'll figure something out.
- Ты что-нибудь придумаешь.
We'll figure something out. - Thank you.
Ты отдохни, а я...
So, what are we gonna do? I'll figure something out, and I'll surprise you.
- Итак, что же мы будем делать?
- Fraid not. But if you do figure something out, let us know... and we'll name the discovery after you - like they did forJohnny Flyswatter or Doug Reach-Around.
Ну если что-нибудь придумаешь - сообщи нам... мы даже назовём открытие в твою честь - ну типа как "Таблица Менделеева" или "Автомат Калашникова".
Something you'll soon figure out -
Скоро ты кое-что поймешь -
If you're as good as they say you are, I'm sure you'll figure something out.
Если ты так хорош, как они говорили, что-нибудь придумаешь.
All I know is, if you don't figure out the "something," you'll just stay ordinary.
Я уверена, если ты не можешь сотворить "что-то", ты становишься обычным смертным.
"No, we'll figure something else out." " We need you there.
Нет, мы что-нибудь придумаем.
I'll figure something out. Oh, you will, huh?
Придумаю что-нибудь.
I told you, I'll figure something out.
Я сказал тебе, я что-нибудь придумаю.
You'll figure something out!
- Черт возьми - Я решу эту проблему.
You'll figure something out.
Что-нибудь придумаешь.
But, see, he didn't want none of that. So when you two guys figure that out, then we'll have something to talk about.
Поэтому, когда вы поймете что к чему, тогда поговорим.
We'll figure something out for you.
Что-нибудь придумаем.
If you go to school today, We'll figure something out when you get home, okay?
Если ты пойдёшь сегодня в школу мы что-нибудь придумаем, когда ты вернешься, хорошо?
I'm sure you'll figure something out.
Ты что-нибудь придумаешь.
I'll figure something out for you!
Обязательно что-нибудь соображу!
You know, I-I'll figure something out.
Что-нибудь да придумаю.
You're a smart girl. I'm sure you'll figure something out.
Я уверена ты что-нибудь придумаешь.
If you need it longer, I'll figure something out.
Если нужно будет больше времени, то я что-нибудь придумаю.
Get me proof he has hep c, and then you can give him hep a. I can't. You'll figure something out.
[подпевание ] [ твоя любовь как американские горки] детка, детка
Listen, if you really think you need insurance, I'll figure something out. How?
Если тебе, правда, нужна страховка, то я что-нибудь придумаю.
You're moderately clever ; you'll figure something out, right?
Ты относительно умён ; ты что-нибудь придумаешь, верно?
You know, I'll figure something out.
Я что-нибудь придумаю.
You'll figure something out.
Ты что-нибудь придумаешь.
I don't need you or your cupcakes to survive. I'll figure something else out.
Я не нуждаюсь в тебе или в твоих кексах, чтобы выжить.
- I'm sure you'll figure something out.
Я уверен, вы что-нибудь придумаете, Харолд.
You'll... You'll figure out something.
Вы что-нибудь придумаете.
Just tell me what you can get, and I'll figure something out.
Просто скажи мне, что ты можешь достать, а я что-нибудь придумаю.
You'll figure something out.
Ты, что-нибудь придумешь.
But hey, if you can't put me up, I'll totally figure something out.
Но если позволишь мне остаться, я точно что-нибудь придумаю.
Well, I'm sure you'll figure something out.
Уверен, ты что-нибудь придумаешь.
You better figure something out, because if we don't have enough people for that show, - you'll be wearing this.
Тебе лучше понять это, потому что если у нас не будет достаточно людей для шоу, ты наденешь это.
So if you need me, I'll be at my mom's till I, uh... Figure something out.
Так что если я буду нужна тебе, Я буду у моей мамы пока я... пока не подыщу себе что-нибудь.
You'll figure something out.
Ну придумай что-нибудь.
If you told them the truth, we'll figure something out.
Если ты сказала им правду, мы придумаем что-нибудь.
You will come back, and then we'll figure something out.
Возвращайся, чтобы мы смогли все уладить. Мы все уладим, любимая.
You're giving me late notice on this, but I'll try to figure out something.
Ты слишком поздно мне сообщаешь об этом, но я постараюсь что-то придумать.
We'll figure something out till you get home.
Мы что-нибудь придумаем до твоего возвращения домой.
You'll figure something out.
Значит придумаешь что-нибудь.
I know we were supposed to have coffee today, but something just came up and I'm not gonna be able to make it, so give me a call when you get this and we'll figure out another time.
Знаю, что мы хотели попить сегодня кофе, но кое-что произошло, и я не смогу прийти, так что позвони, когда получишь сообщение, и мы договоримся на другое время.
Well, you don't have to stay there, man. We'll figure something out.
Тебе не обязательно оставаться там, чувак, мы что-нибудь придумаем.
Well, we... we'll figure something out, you know.
Хорошо, мы... мы что-нибудь придумаем, ты знаешь.
You'll figure out something.
Уверен, что-нибудь придумаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]