English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You'll get through this

You'll get through this translate Russian

104 parallel translation
I'll go through this as fast as I can and get them back to you tomorrow, maybe.
Я постараюсь со всем этим разобраться не позднее завтрашнего дня, может быть...
OK... but I'll call you tonight, and we'll get through this.
Ладно... Но сегодня вечером я обязательно позвоню, и мы все обсудим.
You follow me, and I'll get us through this.
Следуйте за мной, и я проведу нас.
Right, you just follow the Sarge, and I'll get us all through this.
Хорошо, Вы просто следуйте за Сержантом, и я проведу вас через все это.
I'll get you through this, I promise.
Я вытащу тебя из этой истории.
We'll get him on the phone and arrange a meeting... so we can get through all this getting-to-know-you stuff, all right?
Мы позвоним ему и договоримся о встрече чтобы мы могли познакомиться и всё такое, хорошо? - Хорошо. - Где?
Maybe if I stick your fuckin face through this window... you'll get unconfused.
Может быть, воткнуть твою морду вот в это окно... ты правильно все понял?
I'll bet you $ 20 that you can't get through this entire meal without saying three words.
Ставлю 20 баксов. Что вы не сможете закончить завтрак, не проронив не слова.
You'll get through this.
Ты пройдёшь через это.
- You'll get through this, Bill.
- У тебя все получится, Билл.
It'll cost you 50 bucks to get me off this stool... You want me to walk through that door with you, it's gonna be another 50.
Если хочешь, чтобыя встала со стула, это будет стоить $ 50.
"Keep your head down... " focus on the job and you'll get through this- - just like you did in the last war. "
Держись незаметно... сконцентрируйся на работе, и ты выберешься... точно так же, как и в прошлую войну ".
You'll get through this, Seven.
Вы справитесь, Седьмая.
You get through this, I'll get you anything you want.
Осталось 2 дня до рекорда. Никто еще этого не мог.
See, I'll get you through this, John.
Видишь, я помогу тебе, Джон.
Oh, come on, I'll get you through this. Come on.
Прекрати, я помогу тебе это пережить.
If you start crying, I'm gonna cry. And I'll never get through this.
Если ты заплачешь, я тоже расплачусь... и не смогу остановиться.
We'll get you through this, Dad.
Мы справимся с этим, папа.
We'll get you through this, Trench.
Я вытащу тебя Тренч.
You'll get through this with flying colours.
Ты победишь и добьёшься успеха.
You'll get through this, I'm sure
Вот увидишь.
You'll never know what I went through to get you this book.
Ты не представляешь, через что я прошла, чтобы привезти тебе эту книгу.
Mi-young, I'll get you through this
Ми Ён, все проходят через это
I have confidence that you'll get through this, because you always do.
Я уверен, что ты можешь пройти через это, потому что ты всегда можешь.
We'll get you through this community service.
Этого не было. Ты пройдешь общественные работы.
You'll get through this.
Ты справишься.
I promise y ou you'll get through this.
Обещаю, что у тебя всё будет хорошо. Теперь ты со своей семьей.
You and me, we'll get through this.
Ты и я, мы переживем это вместе.
You'll get through this.
Ты переживешь это.
And I'll help you get through this.
И я помогу тебе пройти через это.
We'll get you through this.
- Мы тебя вытащим.
We can get through this and I'll make it up to you.
Мы все преодолеем, поверь мне.
Promise you you'll get through this.
Обещай, что ты справишься с этим.
People are fed up this year, people want change. And I'll tell you one thing, right now everything I'm reading tells me we will not get any funding from the state unless we do it through redistricting.
Люди сыты в этом году, они хотят перемен, и вот что я тебе скажу, все, что я прочла, говорит мне, что мы не будем получать финансирование от государства, если не произведем перераспределение границ.
You'll have the operation and, and you'll get through this.
Тебе сделают операцию и ты через все пройдешь.
Believe me, if you get through this, it'll change the rest of your lives forever.
Поверьте мне, если вы пройдете через это, это изменит все вашу оставшуюся жизнь навсегда.
You check back with us after you get through this stage, and then we'll see.
Просто не совершай наших ошибок, и тогда мы посмотрим.
And you're a good mother, and you'll get through this and Amy will get through this.
А ты хорошая мать, и ты пройдешь через все это, и Эми справится.
I'll give you one more day to calm yourself down, work through your anger, angst, whatever it is you're all hot and bothered about, and then we're gonna get together and discuss this like grown adults.
Знаешь что, Шарлотта - иди к черту. - О, Боже, он застрелил ее?
You'll get through this.
Ты пройдешь через это
Trust mei'll get you through this alive.
Делай как я говорю, и останешься жива.
You'll get through this.
Ты это переживешь.
But I know you'll get through this.
Но уверена, что ты, с этим справишься.
All right, I don't usually do this, but if you call the hospital and have them fax it over, I'll get you right through.
Хорошо, я обычно так не поступаю, но, если вы позвоните в больницу и попросите прислать факсом доказательства, то я вас пропущу.
You'll get through this.
Ты сумеешь пройти через это.
You'll get through this, Lindsay.
Ты пройдешь через это, Линдси.
- You'll never get through this holding onto a lie.
Вы не сможете пройти через это, если продолжить скрывать правду.
You'll get through this.
У тебя все получится.
You'll get through this.
Ты выдержишь.
I'll get you through this, and then you get me through the birthing process.
Я помогу тебе пройти через это, а потом ты поможешь мне пройти через процесс родов.
We'll get you through this.
Мы вас выведем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]