English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're all dressed up

You're all dressed up translate Russian

34 parallel translation
You're all dressed up, Kihachi.
Ну, ты вырядился, Кихачи!
Where do you think you're going, all dressed up like that?
Куда это ты собралась в таком наряде?
You're getting all dressed up to go out and buy tickets.
Это ты так нарядилась, чтобы сходить за билетами?
You know, you look different when you're all dressed up.
У вас другой вид, когда вы не в халате.
You're all dressed up, aren't you?
Ты принарядилась, не так ли?
You're all dressed up.
Эй, ты такая нарядная.
Hey, you're all dressed up.
А ты нарядилась сегодня.
Any reason why you're all dressed up?
- Ты так одета по какому-то особому поводу?
- It'll be fun. We'll get all dressed up, and you're light...
Мы принарядимся, и ты легкая...
You're dressed up an'all that.
Одет так и всё такое.
- You're all dressed up. - Yeah.
Как вырядилась.
Dinah Lance - the word of justice, thee right-wing hawk of the airwaves... you're all dressed up.
Дайна Лэнс - слово правосудия, консервативный ястреб СМИ... вечернее платье.
Don't worry, we're all coming dressed up too, so you can see the costumes. The prince's is the best,
Не беспокойся, мы тоже вырядимся, так что не узнаешь заодно посмотришь на костюмы.
We're all dressed up waiting for you.
Мы уже нарядились и ждем только тебя.
You're all dressed up for Ricky?
Вырядилась ради Рикки?
You're all dressed up.
Ты уже одета.
I can see you're all dressed up and ready to part-y so you two go on ahead and have yourself some fun.
Я вижу, что вы одеты и готовы тусоваться, так что не стесняйтесь, идите повеселитесь немножко.
How come you're all dressed up?
- Куда ты так вырядилась?
Aw, look at you. You're all dressed up.
- Как ты красиво оделась.
Whoa, look at you. You're all dressed up. Do you have a school thing?
Куда ты так вырядилась – на родительское собрание?
You're all dressed up.
Вы все одеты.
You're all dressed up.
Ты вся такая нарядная.
You're so pretty, all dressed up.
Ты такая нарядная, красивая.
You're all dressed up, Schmancy.
Вы такие разодетые, модные.
You're all well dressed, you all work together, but no, you're not get at the focus of this show. Al right, I get it. You're not, just shut up.
Вы все так хорошо одеты, работаете вместе, но нет, вы не будете в центре этого шоу Не будете, просто заткнитесь.
All dressed up, like you're about to wake up and give me more grief. Am I right?
Вся разодетая, будто сейчас встанешь и примешься опять навлекать на меня свои беды.
- Jim, you're not dressed up at all.
- Джим, а ты что-то вообще не переоделся.
You're all dressed up.
Ты так одета...
Look at you guys. You're all dressed up.
Ты посмотри, как вы приоделись!
Han, are you all dressed up because you're expecting a date?
Хан, ты так нарядился потому, что ждешь свидания?
I mean, I can understand if you're in the Tour de France, but getting all dressed up in spandex shorts...
В смысле, я понимаю, если ты участвуешь в Тур-де-Франс, но то, что все ходят в этих эластичных шортах...
'Cause you got all dressed up in your finest tank top with your puka-shell necklace, but here you are drunk and alone and frustrated, and now you're gonna be walking home with one sandal.
Потому что ты надел лучшую майку-алкоголичку и вонючее ожерелье, но здесь ты был одинок, пьян и разочарован и сейчас пойдешь домой в одном шлёпке.
You're all dressed up.
Ты такая нарядная.
You're all dressed up, ready for your glory night?
Нарядился к великому дню?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]