English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're all i have

You're all i have translate Russian

625 parallel translation
Miss Fallon, the news you bring is painful, but I hardly think it proper... You're the head deacon of this church, Mr. Simpson, and I want you to listen to what I have to say, because it's your clique that started all this trouble.
- ћисс'эллон... ¬ ы принесли горькую весть, но вр € д ли уместно... ¬ ы старший диакон этой церкви, мистер — импсон, и € хочу, чтобы вы мен € выслушали, потому что ваши козни во всем виноваты.
Well, that doesn't mean I have to be a prisoner all the time, does it? Oh, now, honey, you're tired.
- Ќо это же не значит, что € все врем € чувствовать себ €, словно узница?
You're all I have left.
Ты - единственное, что у меня осталось.
All right. I'll have the croupier suspend the table limit while you're playing.
Я скажу крупье, чтобы снял лимит на столик, пока вы играете.
All right. I've been doing you a lot of good here. You're gonna have a new church after the war.
Я тут много дел натворил, и после войны у вас будет новая церковь.
Oh, you're gonna be all right. I don't have to worry about you.
О, все с тобой будет в порядке мне не придется беспокоиться о тебе
I have a little free time and you're welcome to all of it.
У меня есть немного свободного времени. И оно все в твоем распоряжении, Вита.
You're all I have in the world.
Ты единственное, что есть у меня в мире.
You're all I have left.
Ты - всё, что у меня осталось.
You're all I have.
Андреа, у меня нет никого, кроме тебя.
I couldn't prove you're wrong, of course, sir... but some fellow criminologists, including some behavior scientists... have begun to make me believe... we've all been putting too much emphasis on environment... and too little on heredity.
Конечно, я не могу вас опровергнуть, сэр... Но благодаря нескольким собратьям по криминологии, в том числе и психологам... Я начал верить в то...
I appreciate all you're tryin'to learn me, but... do you have to wrestle while you show me!
Я ценю все, чему Вы пытаетесь меня научить, но... будь со мной начеку!
- You're all good I'm thinking of... and I really have that at heart, perhaps more than I should. - Yes, by all means.
И принимаю это близко к сердцу, может быть больше, чем надо.
I have to serve the full four 1 months, but you're all right!
Мне еще сидеть 4 месяца! Но тебе плевать, ты же на свободе!
I would have given all my blood for you, for knowing, you're alive.
- Я бы отдал за тебя всю свою кровь, чтобы ты была жива.
I have a feeling you're all neglecting him.
У меня ощущение, что вы уделяете мало внимания ему.
You're a woman like all women. I like to have fun, too.
Вы такая же, как все прочие женщины.
I've been not in a cot cat and damned have they being looked scared... ehi you moviesh girl are all come along or you're nervous, are you?
Разрази меня гром, вы что, испугались? Уж не боитесь ли вы Урсуса и Змилцо? !
What you're saying is I have no choice. None at all.
Все что мне нужно сделать, это поднять трубку и вызвать полицию.
You're all I have, but -
Кроме тебя у меня никого нет. - Hо...
All children of God have wings, so you say, but I bet you're getting vertigo up here...
У всех детей Бога есть крылья, ты говоришь? Но могу поспорить, у тебя здесь закружится голова.
you're all mine, I'll have you.
Теперь ты вся моя.
You're a woman. I'd really like to hear what you have to say about all this.
Ты женщина, и мне бы очень хотелось услышать, что ты об этом думаешь.
It means that I'm being rather stupid and that you're all talking a lot of rot, and I'm going to have a headache.
Это значит, что я говорила ерунду, а вы все несете чепуху, и у меня заболит голова.
That blind, passionate, all-out whatever-it-is you're supposed to feel is something I have never felt.
Ну, знаешь, эта слепота, страсть, пылкость, которые ты должен чувствовать... Я никогда не чувствовала.
And now he wants you. But you're all I have left.
Теперь он хочет забрать и тебя, но ты - все, что у меня осталось.
Because after 25 years of building a home and raising a family... and all the senseless pain that we have inflicted on each other... I'm damned if I'll stand and have you say you're in love with somebody else!
Потому что после 25 лет жизни вместе, воспитывания детей... после всей бессмысленной боли, которую мы причиняли друг другу... я не буду стоять здесь и слушать, как ты там в кого-то влюбился!
Well, I have. They're all the same, you know?
Знаете, внутри мы все одинаковые.
Well, I think we're finished here, Miss Mitchell. What, precisely, have you found out from all this poking around?
Ну, я думаю, мы закончили здесь, мисс Митчелл.
Oh, I know you're upset by Daniel's death, as we all have been.
О, я так понимаю тебя расстроила смерть Даниела. Мы все расстроены.
Good, now you're laughing, that's what I want to see, You have more talent in your teeth than all those snobs put together,
"ак и надо." теб € в зубах больше таланта, чем во всех этих чучелах
I've been in the army 1 5 years, never have I seen such a thing, You're all a total shame, A disgrace to the army,
я 15 лет в армии, и ещЄ не сталкивалс € с такими вещами. ѕозор вам всем, вы ѕ € тно на всей јрмии. " акрой рот. огда мне потребуетс € тво € помощь, € попрошу.
You're all I have as well.
А чего, мы ничего...
Just because all at once you're a woman, it doesn't mean... I have to make love to you!
Какой бред... ты внезапно оказываешься женщиной, а я должен заниматься с тобой любовью!
You're a bastard! I'm alone, you're all I have.
Уйди!
I'd like to help you in every way I can, Mrs. Bland... but I have to be sure that you're going to comply with all of the bank's wishes.
Я бы хотел помочь вам всем, чем смогу. Но я должен убедиться, что вы выполните условия банка.
I should have trimmed it. You're right. All right, man.
Ага, понял, надо его обработать.
We're going to have a short program that I'm sure you're all gonna enjoy.
Там будет небольшая программа, которая, я уверен, всем вам понравится.
All you have to decide is whether I tell Caspar you're still around.
Тебе остаётся только решить, скажу ли я Каспару о том, что ты все ещё жив.
Because, in all the universe you're the closest thing I have to a friend, Jean Luc.
Потому что во вселенной больше нет никого, кого я бы назвал другом, Жан-Люк.
We all have auras round us. Now, I can tell from your aura that you're wearing shoes.
Ваша аура говорит мне, что на вас надеты ботинки, верно?
I-I'm sorry, sir, but you're gonna have to pay for all twelve buns.
— ожалею, но ¬ ам придетьс € уплатить за двенадцать.
I don't know you at all... but somehow I have the feeling... that you're exactly the listener that I've been looking for.
Я вовсе вас не знаю, Найджел, но откуда-то возникло чувство, что вы - именно тот слушатель, которого я искал.
I still have no idea why you're telling me all this.
Я всё ещё не представляю, зачем вы мне это рассказываете.
All we have is the game. - I'm on offence. You're on defence.
Нет причин бороться за что-то.
You're the only one I have. The others are all on caravan.
Ты мои единственный работник Остальные в отпуске
You're all I have.
Больше у меня никого нет.
I have a really good game we're gonna play where each couple has to pick a song out of a hat and you all have half an hour to choreograph a routine. Okay?
Каждая пара вытащит название песни из шляпы, и у всех будет полчаса, чтобы поставить танец.
While you're out getting married and taking vacations... and having barbecues in the backyard... and getting all excited about your kid's first tooth... I'll be in a concrete cell surrounded by murderers and rapists... large hairy-backed men who think I have a real cute ass.
Вместо того, чтобы жениться, ездить в отпуск, жарить шашлыки, видеть, как мой ребенок делает первые шаги, я буду сидеть в бетонной камере в окружении убийц и насильников.
I know I shouldn't have any more for it all goes to my head. You're offering it so invitingly.
Хоть и знаю, что в голову ударит, а отказаться не могу.
I don't have to tell you we're all a little tired up here.
Я не говорю о том, что тут слегка устали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]