English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're doing really well

You're doing really well translate Russian

80 parallel translation
You're really not doing well.
Тебе и правда нехорошо.
- You're doing really well.
Ты отлично держишься.
It looks like you're doing really well.
Похоже, вы всё сделали как надо.
Oh, well, it sounds like you're doing really super.
Ладно тебе, ты тоже очень неплохо устроился, я смотрю.
That's it. You're doing really well.
Вот так, ты молодец.
You're doing really well.
Ты молодец.
You're doing really well.
Ты работаешь просто отлично.
Well, there's no telling what you're capable of doing when you're really pissed off.
И белый корабль с золотыми парусами сошедший с неба...
% * everybody! " But... because you're out of your mind, not feeling well,... you go and you buy stuff you didn't really want anyway,... you know,'The Ecuadorian Women's Folk Choir Doing The Songs of Kenny Rogers'... and you bring it back, some canary yellow jacket with purple buttons up the front... and you look at this and you think :
Нахуй всех! "Но... т.к. вы не в себе, не важно себя чувствуете,... вы покупаете барахло, которое вам не нужно,... Типа" Песни Кенни Роджерса в исполнении Эквадорского Народного Женского Хора " потом вы вспоминаете о каком то ярко желтом пиджаке с фиолетовыми пуговицами вы смотрите на все это и думаете :
You're doing really well.
Ты хорошо справляешься.
You're doing really well.
У тебя тоже получается.
You're doing really well.
Вы молодцы.
You're doing really, really well.
Ты всё делаешь очень, очень хорошо.
You're doing really well.
Держишься молодцом.
But I'm really happy to see that you're doing well.
Но я правда счастлива, что у тебя все хорошо.
Keep swimming, you're doing really well!
Сюда, ко мне плыви!
You're doing really well.
У тебя хорошо получается.
I hear you're doing really well.
Я слышала, ты очень хорошо справляешься.
I heard you're doing really well out there.
Я слышала, что у тебя все очень хорошо там.
Uh, we break your balls about the league but you're really doing well and I'm happy for you.
Знаю мы издевались над тобой в лиге.. но сейчас ты реально хорошо играешь, и я рад за тебя.
You've only been playing for a few months and yet you're doing really well.
Даже не верится, что вы играете всего несколько месяцев.
And you're doing it well, really- - yeah, drew, I'm with someone.
- И ты делаешь это хорошо, на самом деле... - Да, Дрю, я встречаюсь с кое-кем.
You're doing really well with the first one.
На самом деле ты хорошо справляешься с первым.
Well, you're not really doing yourself any favors by calling in thmiddle of the interrogation.
Ты не улучшаешь положение, прерывая допрос постоянными звонками! Извините.
Look, I'm having dinner with Parker tonight, and I'd really like to be able to tell him how well you're doing.
" наешь, € сегодн € вечером ужинаю с ѕаркером и действительно очень хотела бы ему сказать как ты хорошо справл € ешьс €.
I heard you're doing really well.
Говорит, дела у тебя идут неплохо.
You're doing really well.
Ты отлично справляешься.
You're doing really well!
У тебя отлично получается!
You're doing really well.
А ты молодец.
Well, it's really brave what you're doing.
То, что ты задумала - храбрый поступок.
OK, Laura, you're doing really well.
Хорошо, Лора, вы отлично справляетесь.
Look, Sherlock, you're doing really well, don't give up now!
Слушай, Шерлок, ты держишься молодцом, не надо сдаваться!
Just because you've won two challenges, and you're doing really well in the competition.
Просто потому что ты успешно выиграл два конкурса.
You're doing really well.
Ты очень хорошо справляешься.
You're doing really well.
Вы очень здорово справляетесь.
Keep that up, you're doing really well.
Продолжайте, у вас очень хорошо получается.
And then you're looking for people who are doing it really well.
Мы отмечаем тех, кто лучше отображает свою тему.
Well the important thing is that you're doing a really shoddy job.
Хорошая новость в том, что ты занимаешься низкоквалифицированным трудом.
Ya, speaking of smart. Wow, you're really doing well for yourself.
Кстати, у тебя дела идут просто отлично.
Well, I don't think the fact that you never liked me is really relevant right now, but now that we're doing this, you have ne... What?
Ну, я думаю, тот факт, что я никогда тебе не нравился, сейчас вряд ли имеет значение, но раз уж мы начали, ты никогда...
- Well I mean, if you're doing that for us, there's really no need.
Но по мне, это действительно не нужно.
You're doing really well, all right?
Ты хорошо справляешься.
[Clears throat] Well, I really appreciate what you're doing, Sean.
Я очень ценю то, что вы делаете, Шон.
You're doing really, really well.
Вы молодец, просто молодец.
You're doing really well, Mrs Carter.
Вы просто молодец, миссис Картер.
You're doing your job really well, why is she giving you sort of 40 flowers?
Ты же хороша в работе, почему она подарила тебе 40 цветов?
And now you're doing everything in your power to... violate her profile of you, rail against it, show everyone that, well, you never really were solved.
И сейчас вы делаете всё, что в ваших силах, чтобы разрушить составленный ею портрет, выступить против него, доказать всем, что она не может читать вас, как открытую книгу.
You're doing really well.
Вы отлично справляетесь.
You're doing really well.
Вы справляетесь очень хорошо.
- OK, Sam, you're doing really well.
- Так, Сэм, у тебя хорошо получается.
Yes, you can. You're doing really well.
- Можешь, ты отлично справляешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]