English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're going to be ok

You're going to be ok translate Russian

61 parallel translation
Scotty. You're going to be Ok.
Скотти, всё будет нормально.
You're going to be OK, Raph.
— тобой все будет хорошо, – аф.
You're going to be OK.
С тобой все будет в порядке.
You're going to be OK.
Ты будешь в порядке.
OK, look, if you're going to be popping up with this cryptic wise-man act on a regular basis, can you at least tell me your name?
Ладно, если ты и дальше намерен появляться с этим своим таинственным заумным видом, может хоть скажешь, как тебя зовут?
You're going to be OK.
У тебя все будет хорошо.
You're going to have to wait a bit longer. Be patient, OK?
" ебе придетс € немного подождать, наберись терпени €.
OK, Anna, we're going to shut off the PCA pump now, which means you'll be in a lot of pain for the duration of...
Анна, нам придется прекратить подачу обезболивающего, так что ты будешь испытывать сильную боль во время...
Are you sure you're going to be OK?
Ты уверен, что справишься без меня?
You're going to be OK.
С тобой всё будет ОК.
You're going to be OK, I promise.
Ты поправишься. Я обещаю.
We're going to go out, and you're gonna be quiet, OK?
Мы уходим, и ты не будешь шуметь, хорошо?
I think you're going to be OK.
Я
You're going to be OK.
Ты поправишься.
D'you think they're going to be OK?
Думаете, с ними всё будет хорошо?
Do you think they're going to be OK?
Думаете, с ними всё будет хорошо?
All you need to know is that we're back in the right time and everything is going to be OK.
Тебе достаточно осознавать, что мы опять в нужном времени И всё будет в порядке.
You're going to be OK.
Теперь-то уж с тобой точно всё будет в порядке.
You're going to be OK.
Все будет хорошо.
You're going to be OK.
Все будет в порядке.
You're going to be OK. She'll be back soon.
Все будет хорошо Она скоро вернеться.
But it's all going to be ok, because I am going to tell you everything, and you're going to understand why I had to keep it from you, and we're going to be fine.
Все будет хорошо, Потому что я собираюсь всё тебе рассказать, и ты поймёшь почему я от тебя всё скрывала, и у нас всё будет хорошо.
You're going to be ok.
С Вами всё будет хорошо.
Craig, it's me, you're going to be OK.
Крейг, это я, с тобой все будет хорошо.
Look at me, you're all right, you're going to be OK.
Посмотри на меня, ты в порядке, всё будет хорошо.
You're going to be ok.
С тобой все будет в порядке.
You sure you're going to be ok here?
Ты уверена, что у тебя здесь всё будет хорошо?
You're going to be OK.
С тобой все будет хорошо
Ok, look, I know where we're at, you and I, and I know it would be stupid to even think that we could go back to the way things were, but I'm going to the dance,
Хорошо, знаешь, я понимаю, что с нами сейчас, с тобой и мной, и я знаю, что было бы глупо даже думать, что мы можем вернуться к тому, как все было, но я собираюсь на танцы,
You're going to be OK, and I'm going to see you soon.
Все будет в порядке. И мы скоро увидимся.
Glen, you're going to be OK, you understand me?
Глен, с тобой будет все в порядке, ты меня понимаешь?
Don't worry, Cassie. You're going to be ok.
Не переживай, милая, у тебя всё будет хорошо.
Because if you're going to be difficult and unco-operative, I might just chuck all your things out, OK?
Потому что если ты собираешься создавать проблемы, то я тоже могу вышвырнуть твои вещи на улицу.
You're going to be OK.
С тобой все будет хорошо.
Look, if you're going to pretend to be asleep, you could at least breathe, OK?
Слушай, если ты собираешься притвориться спящим, ты должен хотя бы дышать, ладно?
You're going to be OK, you're going to be OK.
Все будет в порядке. Все хорошо.
You're going to be OK, Jayden.
С тобой всё будет хорошо, Джейден.
You're going to be OK. I just need you to look at me.
Только посмотри на меня.
You're going to be OK.
С тобой всё будет хорошо.
I'll go, but I need you to promise that you're not going to be an asshole to Myles, ok?
Я уйду, но... Ты должен мне пообещать, что не поступишь с Майлсом по-свински.
You're going to be OK.
С вами все будет в порядке.
But... you're going to be ok.
Но... с тобой всё будет хорошо.
It's OK, you're going to be OK.
Ничего, всё будет хорошо.
You're going to be OK.
Вы будете в порядке. Ок?
You're going to be ok.
Ты будешь в порядке.
Ok, you're going to be ok.
Так, с тобой все будет в порядке.
- You're going to be OK, alright?
Всё будет хорошо.
OK, we're going to get you down here, you're going to be fine.
Ладно, мы сейчас тебя тут положим, ты будешь в порядке.
You're going to be ok.
С тобой всё будет хорошо.
You're going to be OK.
Всё будет хорошо.
If that ever changes or if I ever feel you shouldn't be here... then we're going to have to talk again, OK?
Если что-то изменится... или для тебя будет лучше уйти... тогда мы возобновим этот разговор, ладно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]