English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're gonna do fine

You're gonna do fine translate Russian

59 parallel translation
And if you fine, fancy gentlemen ain't gonna do nothing about it, then you're just a bunch of lousy, yellow, stinkin'cowards.
И если вы, прекрасные модные джентльмены... не собираетесь ничего делать с этим, так вы все просто стадо паршивых, желтых, вонючих трусов!
You're doing good. You're gonna do just fine.
" ы хорошо работаешь, а будешь работать просто прекрасно.
Thanks. - Okay. You're gonna do fine.
Ясно.
You're gonna do fine.
Ты справишься.
Don't worry about it. You're gonna do fine.
Не волнуйся, у тебя получится.
You're gonna be fine, we're both gonna be fine, gonna do well.
У тебя всё будет хорошо, у нас обоих всё будет хорошо, у нас получится.
You're gonna do fine.
Вы справитесь
OK, fine, I admit it! Maybe I didn't do the best thing, but I was in a panic, now you're not gonna condemn me for that.
Ну ладно, ладно, возможно, я был тогда не на высоте, но я испугался, за это же нельзя осуждать.
You're gonna do fine.
- Все будет в порядке.
You're gonna do fine tomorrow and we're gonna become good friends.
И поэтому ты найдешь его, сделаешь что надо и мы станем друзьями.
If you do, that's fine. All you're gonna make me do is drive across country and hang out in front of your parents mansion until you talk to me.
Если ты и правда сядешь на самолет, это не страшно, потому что тогда ты заставишь меня поехать через всю страну и торчать перед особняком твоих родителей в Беверли Хиллз, пока ты не заговоришь со мной.
You're gonna do just fine.
С заданием ты справишься.
Because you're such fine, hard-working folks, tell you what I'm gonna do. Tonight all the tickets are free.
А поскольку вы все прекрасные и трудолюбивые люди, я скажу вам, что я сделаю.
- You're gonna do fine.
- Ты справишься.
oh, you're gonna do fine.
У тебя всё будет хорошо.
Fine, if you're not gonna do it, then I'll just do it myself.
Отлично, если ты не сделаешь это, тогда я просто сделаю это сама.
You're gonna be fine. Do you understand me?
С тобой все будет в порядке, слышишь?
- You're gonna do just fine.
- С тобой всё будет в порядке.
If you're not gonna do it, that's fine.
- Знаешь, что? Ничего страшного, если ты не сделаешь это.
You're gonna do fine.
Ведите себя хорошо.
You're gonna do fine tonight.
Не переживай на счет вечера.
You always do. You're gonna be fine.
Ты всегда находишь способ.
Stay focused, and you're gonna do just fine.
Оставайся сосредоточенным и всё будет хорошо.
You're gonna do just fine, Naomi. I know it.
Наоми, у вас все получится, я уверен.
You're gonna do fine without me.
Ты должен справиться без меня. Хорошо.
- You're gonna do fine.
- Ты сделаешь все отлично.
You're gonna do fine here.
Ты отлично справишься.
You're gonna do fine, okay?
Ты отлично справишься.
Believe me, you're gonna do just fine.
Поверь мне, ты справишься.
You're gonna have to pay the fine or you can do two more days in County.
Либо вы заплатите штраф, либо ещё двое суток посидите.
You're gonna do fine- - just... breathe.
Вы справитесь - просто... не волнуйтесь.
You're gonna do just fine.
У тебя всё получиться.
- You're gonna do fine.
- Все будет хорошо.
Don't sweat it, you're gonna do fine.
Не напрягайся, ты всё сдашь.
( both chuckle ) You're gonna do just fine here.
Тебе здесь понравится.
Honey, you're gonna do just fine.
Милая, у тебя все будет хорошо.
How far do you think you're gonna make it with your soft hands and your fine art?
И как далеко вы продвинетесь со своими нежными руками и изобразительным искусством?
All you have to do is love her with everything you got and you're gonna be fine.
Все что ты должна сделать это любить ее всем сердцем, и с тобой все будет в порядке.
You're gonna do fine.
Ќо все пройдет хорошо.
You're gonna do just fine.
Ты выполнишь все просто отлично.
You're gonna do just fine.
Ты со всем справишься.
You're gonna do fine, Fara.
Ты справишься, Фара.
And you're gonna do fine without me.
А без меня ты прекрасно обойдёшься.
You're gonna do fine on the exam, by the way.
Кстати, ты справишься с экзаменом.
You are going to grow up and be a strong, smart young woman go to school, meet a fine young man, have beautiful children of your own and you're gonna build wonderful things that you do in your room.
Ты вырастешь сильной и умной девушкой, пойдёшь в колледж, встретишь юношу, родишь красивых детей и будешь создавать прекрасные вещи, как у себя в комнате.
That's fine. I just won't look So I don't know when you're gonna do it.
Только я не буду смотреть, чтоб не знать, когда ты дернешь.
I promise, but right now, I need to find Valerie, so just tell me that you're fine and you're not gonna do anything stupid.
Я обещаю, но сейчас, Мне нужно найти Валери, так что просто скажи мне, что ты в порядке и ты не сделаешь ничего глупого
Fine, well, you know what we're gonna do?
Знаешь, что мы сделаем?
Oh, come on, you're gonna do fine.
- Да ладно! Всё у тебя получится.
You're gonna do just fine.
У тебя всё будет хорошо.
Yeah, no, I think we're gonna be... we're gonna be fine, but if you want to do something, turn on the radio.
Да нет, думаю мы... мы справимся. Но если хочешь что-то сделать, включи радио.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]