English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're gonna have to come with us

You're gonna have to come with us translate Russian

28 parallel translation
You're gonna have to come with us now.
- Нет, я не могу, тео.
We're gonna have to ask you and your son to come with us.
- Простите, что?
Lucas, you're gonna have to come with us right now.
Лукас, тебе придется пойти с нами. Прямо сейчас.
You're gonna have to come with us.
И вам тоже придётся пойти с нами.
You're gonna have to come with us.
Вам придется пройти с нами.
You're gonna have to come with us.
- Вам придётся пройти с нами.
You're gonna have to come with us, ma'am.
Пройдемте с нами, мэм.
You're gonna have to come with us, ma'am.
Пройдёмте с нами, мэм.
You're gonna have to come with us. First we need to look in that case.
Вам придется проехать с нами.Сначала мы посмотрим, что в чемодане.
Yeah, well, smart-ass, you're gonna have to come with us.
На этот раз с подкреплением. Ладно, хитрожопый, ты едешь с нами.
You're gonna have to come with us.
Вы должны пройти с нами.
I'm afraid you're gonna have to come with us, Ed.
Боюсь что ты должен пойти с нами, Эд.
You're gonna have to come with us.
Ты должен проехать с нами.
Okay, you're gonna have to come with us, sir.
Сэр, вам придется поехать с нами.
You're gonna have to come with us now.
Вам придется поехать с нами.
- You're gonna have to come with us.
- Вам придется пойти с нами.
What have you been doing, man? Huh? Rudy, you're gonna have to come with us.
Что ты тут делаешь? Руди, ты должен пойти с нами.
You're gonna have to come with us. Let's go. Oh, come on, man.
- Вам придется пройти с нами.
You're gonna have to come with us.
Ты поедешь с нами.
Then you're gonna have to come with us.
Тогда тебе придется пройти с нами.
Okay, sir, you're gonna have to come with us.
Так, сэр, вам необходимо пройти с нами.
But if you need it that quick, you're gonna have to come scrounge it up with us.
Но если сегодня, ты пойдёшь просить с нами.
Mr. Houston, you're gonna have to come with us.
Мистер Хьюстон, вам придется проехать с нами.
We have a search warrant, and we're gonna need for you to come with us, ma'am.
У нас есть ордер на обыск, и нам нужно чтобы вы проехали с нами, мэм.
Sir, you're gonna have to come with us.
Сэр, вам придется пройти с нами.
You're both gonna have to come with us.
Вам обоим стоит пройти с нами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]