English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're gonna make it

You're gonna make it translate Russian

660 parallel translation
You're the Mr. Fix-It who was gonna make a monkey out of poor dopey little Kitty...
Ты хотел делать деньги без бедной глупой Китти.
Well, freshman, looks like you're gonna make it after all, huh?
Hу а ты, первокурсник, все-таки решился.
You've got to get some sleep if you're gonna make a run for it tonight.
Тебе надо поспать, если ты собираешься бежать ночью.
You've gotta make up your mind... whether you're gonna spend the rest of your life being someone it's just too bad about or not.
Тебе нужно решить, хочешь ли ты, чтобы про тебя до конца жизни говорили - "как жалко этого парня" - или не хочешь
You make one sound, and you're gonna be sorry for it.
Если хоть пикнете - сразу пожалеете.
If you're gonna join me, you better make it a quart.
Если вы ко мне присоединитесь, тогда несите кварту.
It's not bad enough there's already one serpent in Eden teaching one side about gunpowder. You're gonna make sure they all know. Exactly.
Мало того, что один змей в Эдеме научил одну сторону, как делать порох.
You're not gonna make it another 50 miles... the way the carburetor is. I'll tell you another thing.
Скажу тебе даже больше.
You're gonna make it, Kowalski.
Ты собираешься сделать это, Ковальски.
If you're gonna make it in this world, you gotta learn to get tough.
Быть жестче! Не забудь, что ты Стайлз!
I mean, we're gonna find out anyway, so... why don't you just tell us and it'll make it easier on all of us, huh?
Мы все равно узнаем, так что... Почему бы просто не сказать нам, и все значительно упростить?
Right. If you ever wanna get those pictures back better make sure Ververgaert doesn't know how you're gonna do it.
Если вы хотите когда-нибудь заполучить эти ваши фото, то вам лучше чтобы Вервергарт ничего не прознал о том как вы их достанете.
You're going to make me fall. Everywhere I go I'm gonna let it shine
Куда не пойду, пусть светит.
I think you're gonna make it.
Я думаю, что ты это сделаешь.
You're gonna make it.
У тебя всё получится.
Hang in there. You're gonna make it!
Держись, старик, ты выживешь!
Look, if you're gonna bug me and make me feel bad, can you do it later, please?
Слушай, если охота по нудеть и испортить мне настроение, сделай это попозже.
We're not gonna make it! You realise how late we...
Скорей, скорей, а то не успеем!
Ben, if you're gonna blurt out a confession like that, it's gonna make our options shrink down to a tiny little nub.
Бен, если ты будешь и дальше делать подобные признания, наши возможности маневра упадут до нуля!
You're gonna make it.
Ты справишься.
You're gonna take it off and make her rinse it in club soda?
Снимешь рубашку и заставишь ее стирать?
I don't think you're gonna make it, unless the Oak Room keeps some complimentary helicopter on the roof.
Я не думаю что ты сделаешь это, если только Oak Room не держит вертолет на крыше.
Unless you take it, you're gonna make me cry.
Если Вы не возьмёте это, Вы заставите меня плакать.
You're not gonna make it.
У тебя не получится.
You're gonna make it.
Мне так холодно.
You're gonna make it, Benitez.
Потом их воспитанники попадают к нам.
You're never gonna make it.
Ты никогда его не осилишь.
- You're never gonna make it.
- Ты не пройдешь марш.
- You're never gonna make it.
- Ты не сможешь его пройти.
You're never gonna make it.
Вам ни за что не успеть.
Frankie and me, we're gonna make it, you know.
Франки и я, собираемся сделать это.
So, I guess you're not gonna make it to your party tonight.
Как я понимаю, вы не сможете попасть сегодня на свою вечеринку.
You're gonna make it.
Tы выживeшь.
Girls, if you're gonna trounce me... the least you could do is make it look like you're concentrating'.
Девочки, если собираетесь выиграть, меньшее, что вы можете сделать, это притвориться, что думаете.
I know you're gonna make it.
я знаю, ты выживешь.
- You're gonna make it.
У тебя получится. - Да, хорошо.
You're gonna make it.
- доберёшься!
You're gonna make it.
'дрберёшься!
Cut it, you're gonna make it!
- Перестань, ты дотянешь!
You're gonna make it.
- Ты дотянешь!
You're gonna make it!
Дотянешь!
You're not gonna settle it now. If we don't make it clear what we stand for from the start then we don't stand for anything.
Если мы не дадим понять, кто мы, с самого начала значит мы ничего из себя не представляем.
Hurt so much you don't think you're gonna make it.
Так больно, что, казалось, просто не пережить.
You're gonna make it, baby.
Ты справишься.
You're gonna make it.
Ты выкарабкаешься.
I won't lie to you -... you don't look so great... But you're gonna make it.
Не буду врать - выглядишь ты паршиво... но ты справишься.
You're gonna make it.
Ты выдержишь.
And to make sure that you're not gonna name it some weird name.
И ещё удостовериться, что ты не назовёшь его как нибудь по-дурацки.
He's gonna make it! You're kiddin'! What?
- Не может быть!
So, you just tell me how you're gonna make it up to me.
Карл, объясни, как ты всё это восполнишь?
How you're gonna get it right. How you'll never make the same mistakes.
В тюрьме любят говорить о том, как начать новую жизнь и не повторить прежних ошибок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]