English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're in love with him

You're in love with him translate Russian

158 parallel translation
I SEE. YOU'RE IN LOVE WITH HIM.
Ты влюбилась в него.
You're in love with him?
- Что? ! Ты влюбилась в него?
You're in love with him, aren't you?
Ты его любишь? -? Да?
But if you're in love with him, why are you skipping out?
Пожалуйста, уходи. Но если ты его любишь, почему бросаешь?
You're in love with him?
Ты любишь его?
Except that you're young and beautiful and smart, and you've got two dashing young men in love with you. At least, poor bart would dash if that old harridan would let go of his coattails long enough to let him dash. And you'd be very rich if you use some sense.
За исключением того, что ты молода умна, красива и у тебя имеются два молодых поклонника чего стоит, несчастный Барт, которого старая ведьма держит за фалду пиджака а ты могла бы быть очень богата если б проявила здравый смысл
You're still in love with him-Is that it?
Ты все еще любишь его, правда?
Well, if you're not still in love with him, Then why are you leaving?
Тогда, если ты больше не любишь его, почему же ты уезжаешь?
Because you're in love with him.
Потому что любовь слепа.
You're not in love with him.
- Вы не любите его.
You're still in love with him.
- Ты все еще его любишь?
If you're so in love with her why don't you gallop off and rescue him?
Если ты так влюблён в неё, почему ты припёрся сюда и помогаешь ему?
You're still in love with him?
Ты любишь его?
I bet you're in love with the Doctor but you don't have the courage to tell him!
Спорю, вы влюблены в доктора, но не осмеливаетесь сказать ему об этом.
You're still in love with him.
Во всяком случае, он всегда любил тебя.
I hope you're not in love with him.
Надеюсь, ты его не любишь.
Tell us if you're in love with him or not.
Надо же разобраться, любишь ты его или нет.
Maybe you're falling in love with him.
Может, ты влюбилась в него.
You know, I think that you're in love with him.
Знаешь, я думаю ты в него влюблен.
And what are you telling me, that you're in love with him, you're in love with Jerry Bender?
Ты хочешь сказать что влюблена в него, что ты влюблена с Джерри Бендера?
You're in love with him, aren't you?
Вы влюблены в него, да?
You're still in love with him.
Ты его все еще любишь.
What I need from you is to make Raymond believe that you're still in love with him, then we can end this whole thing.
Мне нужно от тебя, чтобы Реймонд поверил, что ты до сих пор его любишь. И тогда мы покончим с этим.
When you're not in love with him and you're making love...
Когда ты занимаешься с ним любовью и не любишь его...
You're still in love with him.
Ты до сих пор в него влюблена.
It's no use you're being in love with him, Izzy.
- Нет никакого толку в него влюбляться.
YOU'RE IN LOVE WITH HIM.
Господи. Ты влюблена в него.
OF COURSE YOU'RE IN LOVE WITH HIM.
Конечно ты в него влюбишься.
- Then you're suddenly in love with him.
- Потом, ты в него, вдруг, уже влюблена.
You're in love with him?
Ты влюбилась в него?
- Go on, you're so in love with him.
На них двоих! Давай, ты же так любишь его.
You're in love with him.
Просто мы не говорили об этом.
Yeah, Miss Hana, but you're in love with him, aren't you?
а?
So you're in love with him?
Так ты любишь его?
Dawson your dad's pipe dreaming, it drove me right up the wall but it was also one of the things that made me fall in love with him because, like you he had the courage to believe life could be as great as you think it could be when you're a kid.
Доусон... твой отец витал в облаках, это выводило меня из себя каждый раз. Но так же – это было одно из качеств, из-за которых я в него влюбилась. Потому что, как и ты, он умел верить в то, что жизнь может стать такой великолепной, как тебе мечталось в детстве.
You're, like, half in love with him, aren't you?
Ты в него, что, почти влюбился?
You're no more in love with him than I am.
Ты же не любишь его больше, чем я.
- You're in love with him.
А ты каждый день рассказываешь, сколько... - Ты его любишь.
Stop looking for whatever you're looking for. For the last month, House has been crowing that you can't work with him because you're just swooning in love.
Весь последний месяц Хауз злорадствовал на тему того, что ты не можешь работать с ним, потому что просто без ума в него влюблена.
You're not in love with him.
Ты в него не влюблена.
- You're still in love with him.
- Ты все еще любишь его.
Looks like you're in love with him.
Похоже, влюбилась.
You're in love with him, that's all.
рШ ОПНЯРН КЧАХЬЭ ЕЦН Х БЯ ╦.
You're in love with him.
Ты его любишь.
Of course, to tell Otani that you're in love with him.
для чего ж еще?
You must pretend you're in love with him even if you don't like him.
Ты должна притвориться, что влюблена в него, даже если он тебе совсем не нравится.
Nanna didn't approve of him but you're in love with him'?
Нанне было на него наплевать, а ты всерьез в него влюбилась. Я права?
You're not in love with him are you?
Ведь ты не любишь его.
You're in love with him.
Ты в него влюбился.
* * well, i know that * * you're in love with him * *'cause i saw you * * dancin'in the gym * * kicked off both her shoes * * turned off her shoes *
Я знаю, ты влюблена в него Ведь я видел, как ты танцевала в спортзале Сбросив туфли и отбросив коньки
So you're in love with him?
Так ты влюбилась?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]