You're my family translate Russian
396 parallel translation
You're asking me to go against my family?
Ты просишь меня пойти против своей семьи?
Are you saying that there's a traitor among us? The safety inspection team, guards, the Commander of the unit you're in and the Chief Secretary- - Anyway, I want you to investigate all of them, everyone except my family.
что среди нас есть предатель? люди из твоего подразделения и главный секретарь... кроме моей семьи.
- I'm proud of the two men in my family. - Emmy, you're a dream.
- Эмми, ты красавица.
Oh, Stanley... you've no idea how ridiculous you're being... when you suggest that my sister... or I or anyone else of our family could have perpetrated a swindle on anyone.
Стенли, ты не представляешь, какты смешон, если думаешь, что моя сестра или я или любой член нашей семьи можем обманывать кого-либо. Ладно.
You're my only family, I'm doing it for you.
Ты - вся моя семья, я сделаю это для тебя.
You're my family.
А вы - моя семья.
Joe! This is my roots, Joe. This is my family you're talking about.
Это... мой мир, это, собственно говоря, мой дом.
You're my whole family.
Ты вся моя семья.
You're my family and I love you all, especially you, Aletchko.
Мне хорошо. Вы моя семья, и я вас всех люблю. Особенно тебя, Алечко.
You're my family.
вы моя семья
You're here to ruin my family? - No... I'm not!
Ути-пути, деточка хочет писить.
You're my family. I don't want to lose it.
Вы моя семья, и я не хочу потерять ее.
If you don't leave my family alone and you don't get out of here you're going to be hurting like you never dreamed.
Если вы не оставите Один моя семья, и вы не выйти отсюда Вы будете болеть, как вам и не снилось.
- It is my business. I'm family. - You're not my family!
- Тебя это не касается!
- You're not my fuckin'family.
- Ты не член моей семьи, болван!
You're my family.
Моя семья - это ты.
You're my immediate family.
Вы - мои ближайшие родственники.
Listen, if you're gonna ask me every question twice... this is gonna take a really long time, and I have to get back to my family.
Послушайте, если вы каждый вопрос мне будете задавать дважды, это продлится очень долго. А мне надо идти домой, к своей семье.
I think what my father's saying is you're like a member of the family now.
Я думаю папа хочет сказать что ты теперь - как член нашей семьи.
You may not be my daughter, but until I find lliana, you're the closest thing I have to family.
Ты не моя дочь, но пока я не найду Илиану, ты - самый близкий для меня человек.
Ning, are you so vengeful... You're here to ruin my family?
Нинг, никогда не думала, что ты такой мстительный!
You're my family and my friends.
Вы - моя семья и мои друзья.
Plus, you know, you're family and, you know I just don't want my baby to grow into some chick I don't know, you know?
К тому же, знаешь, ты - член семьи, и знаешь я просто не хочу, чтобы мой ребёнок рос внутри у той, кого я не знаю.
You're threatening my family now too?
Ты угрожаешь моей семье?
You're breaking my family up, breaking this fucking family up.
Ты мою семью разбиваешь. Ты разбиваешь эту долбаную семью.
You're ready to lie to your husband, so you expect me to lie to my wife, my brother, you want to ruin my family?
Ты готова врать своему мужу, и надеешься, что я буду врать моей жене? Ты хочешь разрушить мою семью?
It's so cool you're coming to Aspen with my family at Christmas.
Как круто, что ты сможешь поехать с нами в Аспен на Рождество!
My brother and I respect you. You're almost part of the family.
Мой брат и я ценим тебя, потому что ты почти член нашей семьи.
They're like my family, you know?
Они мне как семья, понимаешь?
He said, "You're part of my family from Krakow now."
Пан Липа сказал, что теперь я часть их семьи.
My friends and family, they think that you're -
Мои друзья и семья... они думают, что вы...
My family members have a habit of dying before you're supposed to.
Члены моей семьи имеют привычку умирать раньше положенного.
You're my family, and this Chevy Citation represents... my deep, deep affection for you...
Ты... я...
You're the first guy I've ever brought home to meet my family... and I feel weird, you know?
Ты первый парень, которого я привела знакомиться с семьей. Это так странно.
If you're so envious of my family, then why do you feel the need... to investigate it behind my back?
Ну, если ты так завидуешь моей семье, тогда зачем чувствуешь необходимость копать под нас?
"We're friends, you and my family.."
Мы же друзья. Вы мне как родной.
You're destroying my family. I'm gonna destroy you.
Ломаешь мой дом, я уничтожу тебя!
You're studying my family like the frozen caveman.
Ну ты же изучаешь мою семью как пещерных людей.
You're my family, and so are they, I didn't pick them,
Ты моя семья, и они тоже. Их я не выбирал.
And you're my family!
Здесь моя семья!
You're my family now, Haley.
Ты теперь моя семья, Хэйли.
You're upsettin'my family, particularly my wife.
Ты расстраиваешь мою жену.
You're lucky,'cause everyone in my family drinks.
Везет тебе, в мoей семье все пьют.
If you try again to interfere in my life, to scare my family or to hurt me in any way, you'll regret it, I swear. You're threatening me?
Ты мне угрожаешь?
- Yeah. My family and a few friends, we're all going back to our place on the shore and it would be so great if you guys came.
Моя семья и еще несколько друзей едем в наш загородный домик на побережье.
You show up, shake some hands, get in a few family pictures, and before you know it my mother will be trying to convince you you're too good for me.
Ты покажешься, пожмешь некоторые руки, засветишься на парочке семейных фото, и прежде чем ты поймешь это, моя маман будет пытаться убедить тебя что ты слишком хорош для меня.
You're saying somebody in my family did this?
Вы хотите сказать, это сделал кто-то из моей семьи?
Brian leaving to go to a sex party and you and Michael sticking that fucking camera in my face, and you and Michael sticking that fucking camera in my face, pretending we're this happy family, pretending we're this happy family, having a good time. having a good time.
Брайан ушёл на секс-вечеринку, а вы с Майклом тыкали этой ёбаной камерой мне в лицо, притворяясь, что мы этакая счастливая семейка – это весело проводить время.
You come near my boy or my family again, we're gonna have a problem.
Еще раз приблизитесь к моему сыну или моей семье, и у вас будут большие проблемы.
... to wish you all peace, freedom and prosperity, in my name, and in that of my family. I reach out to all of you in your homes for a moment, from my own home, which belongs to all of you, certain that the Spanish warmth and hospitality we're so famous for...
... Пожелать всем вам мира, добра и процветания.
You're not my family! OK?
Вы не моя семья.
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my baby 18
you're my sister 76