English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're my lawyer

You're my lawyer translate Russian

131 parallel translation
You're contradicting yourself, my dear lawyer
Ты сам себе противоречишь, уважаемый адвокат.
Suddenly you're my wife's lawyer.
Она прекрасная женщина...
But you're my lawyer. The steel is still down since the war... but nothing to worry about.
Послевоенная ситуация была непростой,... но мы успели этим воспользоваться,... и фонды отработали великолепно.
- You're gonna be my lawyer.
- Ты будешь моим адвокатом.
You're not doing your job. Last time my lawyer got the charges dismissed.
¬ ы не справл € етесь со своими об € занност € ми. ћой прежний адвокат добилс € отмены всех обвинений.
You're meant to defend me against these characters, and the only one I've got on my side is the bloodsucking lawyer.
Вы должны были поддержать меня, но единственный, кто стал на мою сторону, это эксплуататор адвокат.
Now, you're my lawyer and you have to do what I tell you.
Ты мой адвокат - делай так, как я говорю.
Even though we're not together now, you still have both of us. You guys can't even pick out my birthday card without a lawyer.
Даже теперь, когда мы не вместе, у тебя есть мы оба.
You're my lawyer, aren't you?
- Ты мой адвокат? - Да.
- You're my lawyer, ain't you?
— Ты мой адвокат? — Да.
Hey, you're my Lawyer.
Ты же мой адвокат.
You're my lawyer.
Ты мой юрист.
You're my lawyer, OK?
Говорю тебе, меня ударили.
You're my lawyer.
Ты мой адвокат.
You're my lawyer!
Вы мой адвокат! Верно.
You're my lawyer, and you think what they think?
Вы мой адвокат, и вы думаете так же, как и они?
So you're my lawyer?
- Значит ты мой адвокат?
Ah. So my dad tells me that you're a lawyer.
Мой отец говорит, что ты юрист.
You're a good lawyer, my friend.
Ты хороший юрист, друг мой.
You're going to be hearing from my bloody lawyer.
Ну все, встретишься с моим адвокатом.
- But you're my lawyer.
– Но вы мой адвокат.
- I'm your lawyer, Joey. - You're my brother.
- Я твой адвокат, Джо.
Tell me you're my lawyer.
Подскажи, ты мой адвокат.
You're my lawyer?
Ты мой адвокат?
Listen, you're gonna get a letter from my lawyer today... and I just want you to disregard it.
Послушай, сегодня тебе должно прийти письмо от моего адвоката... прошу, не обращай на него внимание.
It's just my lawyer told me what you're offering and I can't get by on that.
Просто мне мой адвокат сказал, что ты предлагаешь в качестве супружесского содержания, и я не могу с этим согласиться.
Please tell me you're my lawyer.
Прошу, скажите, что вы мой адвокат.
My lawyer will sue you for defamation if you're so dumb to print those allegations.
Если вы настолько глупы для печати этих домыслов. - У тебя крепкие нервы.
You're my lawyer.
Ты - aдвокaт.
You break my arm, you're hearing from my lawyer!
Вы ломаете мне руку, вы услышите обо мне от моего адвоката!
You're gonna hear from my lawyer.
Мой адвокат с вами свяжется. Да?
You're my lawyer!
Ты - мой адвокат!
You're my lawyer,
Подожди.
Lawyer Byun, you're my last support.
Адвокат Пён, вы были моей последней опорой,
You're the one that finally caved in and became my lawyer.
Но ты всё же сдалась и стала моим адвокатом.
You're supposed to be my lawyer!
Разве ты не мой адвокат?
Without my lawyer, you're not gonna hear me so much as hiccup.
Без моего адвоката, вы от меня и икоты не добьетесь.
My lawyer says you're entitled to half of everything we've acquired during the marriage, so I was trying to hide some of those things, since--let's face it- - I paid for them.
Мой адвокат сказал, что у тебя есть право на половину всего что мы нажили во время брака. и я попыталась спрятать некоторые вещи. поскольку - давай признаем это - платила за них я.
If you're spending time with a Veridian lawyer, you have to pay for it. But that's reducing my relationship
Провел время с юристом Вередиан - будь любезен, плати.
Shouldn't my lawyer be here if you're going to talk to me?
Разве мой адвокат не должен быть здесь если вы хотите со смной поговорить?
So you're my lawyer's lawyer?
Так вы адвокат моего адвоката?
You're my lawyer, not his!
Ты мой адвокат, не его!
You're my lawyer.
Ты мой адвокат
Well, I just thought, you know,'cause you're my lawyer, that you could, you know, you could do something...
Ну, я просто подумал, понимаешь, поскольку ты мой адвокат, то ты мог бы, знаешь, ты мог бы сделать что-нибудь...
- That you're my lawyer again.
Что ты опять мой адвокат. Может быть.
Right, so... so, technically, you're not my lawyer right now?
Понятно, значит чисто технически сейчас ты не мой адвокат.
Nance, you're gonna be getting some papers from my lawyer.
Нэнс, ты получишь кое-какие бумаги от моего юриста.
Come on, the only thing you're gonna find in my pockets is my lawyer's business card.
Да ладно, все что вы можете найти в моих карманах, так это визитку моего адвоката.
Yeah, but you're my lawyer, so you're probably gonna do most of the talking.
Да, но ты мой адвокат, так что, ты будешь больше говорить.
Then you're gonna have to wait for my lawyer.
Тогда вам надо дождаться моего адвоката.
We're making the assumption that it's not yours, - but I know that you're hiding something. - Should I be calling my lawyer?
У нас есть предположение, что она не твоя но так же я знаю, что ты что-то не договариваешь

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]