English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're not alone

You're not alone translate Russian

1,027 parallel translation
So you're not alone if you wake up at night.
- Чтобы если случайно проснешься ночью, кто-то был рядом.
You fear nothing when you're not alone and have something to believe in, and, waking up in the morning, you know it's worth starting a new day.
Ничего не страшно, если ты не один, и у тебя есть во что верить, и просыпаясь утром, знать, что стоит начинать этот день.
You're not leaving me alone, Lib.
- Я думала ты спишь...
You're not alone anymore.
Ты больше не один.
- But you're not alone.
Ты не одна. - Одна
You should be grateful you're not left alone.
Да будь благодарна, что тебя не оставляют в покое.
- You're not leaving me alone, are you?
- Вы оставляете меня здесь одного?
You're not alone.
Обманщица. Ты не одна.
You're not going anywhere alone.
О, нет. Одна вы никуда не пойдете.
You're not alone?
Ты будешь один?
You're not alone?
Перестань Валери! Ты не один?
You`re not alone.
Ты не одинок, Поль.
That's all very nicely said but I think you've got people, you're not alone.
Это все очень красиво сказано но у тебя есть еще близкие и родные, ты не один.
It's not nice being alone when you're old and sick.
Знаешь, как плохо одному, когда ты старый и больной.
You're not alone any more.
Но ты не одинока и не будешь.
You're not alone!
Ты не одна? ..
You're not alone in your fears.
Ты не одни в своих страхах.
I'M SORRY TO BRING YOU IN ON THIS, FRIEDA, BUT YOU'RE NOT BLOOD FAMILY AND I DON'T SEEM TO BE ABLE TO GET DAD ALONE.
Извини, что я говорю это при тебе, Фрида, но ты мне не кровная родственница, а папу без тебя застать невозможно.
NOT WHEN THEY GET YOU ALONE. DR. WILBUR DOESN'T HURT YOU WHEN YOU'RE ALONE, DOES SHE?
Мамы засовывают твои пальцы в мясорубку.
Let's cheer up, you're not alone!
Будьте веселее, Вы не одиноки
- You're not afraid to leave her alone, Beran?
- Ты за нее не боишься, Баран?
You're not going to leave me alone with her?
Побудь ещё немного, не оставляй меня с ней наедине.
You're not alone in that.
В этом вы не одиноки.
You're not thinking of going there alone?
Вы же не думаете отправиться туда один?
I know you're scared... but you're not alone.
Я знаю, что тебе страшно... но ты не одинок.
You're alone, not with your mother?
Ты один, без мамы?
You're not alone!
Тоби! Ты не один!
But it's better to think that you're not alone when, you know, you're drifting, even though you are.
Но постоянно меняя места, ты забываешь о своем одиночестве. Хотя на самом деле ты все равно одинок.
It's not so good being alone when you're sick.
Не так-то приятно сидеть тут больному в одиночку.
It's all right. It's all right. You're not alone any more.
Все хорошо, все хорошо, ты больше не одна.
You're not leaving me here alone.
- Ну нет, я тут один не останусь.
You're not alone?
Ты не одна?
You're not nervous here alone?
Вам не страшно ночью одной?
But you're not alone anymore. It'll be less simple now.
Но если вы будете и дальше настаивать, вы её получите.
You're not talking to him alone, Max.
Мне нужно поговорить с тобой, пожалуйста.
I'm not asking you whether you're going alone to the wedding ceremony! - You're suffering!
Прости меня, я же не спрашиваю тебя одна ли ты идешь сегодня в ЗАГС!
You're not alone?
Ты не один?
But not if you're alone.
Но когда вы останетесь один?
You're not going swimming? - Alone?
- Ты купаться не собираешься?
To know I'm not alone and you're the only one here who can help me.
Вы единственный в этом городе, кто может мне помочь.
"After the man comes," I know you're not alone in your life.
Когда появился этот человек я понял, что ты не была одинокой в прошлой жизни.
We're alone, and you're not helping me.
Я одна, а ты совсем мне не помогаешь.
Keith, you're not to swim out there alone, is that clear? Dad, that's easy...
Я могу научить Брайана плавать.
- You're not afraid to be alone?
- И не страшно быть всегда одному? - Нет.
- You're not leaving me in here alone.
- Нет, не бросай меня тут одного.
Oh, Bud. You're not alone.
Ты не одинок, Бад!
You, sir, were blessed with certain gifts. In this respect, you're not alone.
Вы, сэр, наделены некоторыми особыми способностями - и в этом отношении, вы не одиноки.
You're not alone, OK.
Ты не одна, окей.
You're not alone.
Ты не одинока.
I know you're not living alone.
Я слышал, что ты не одна живешь..
Oh, you're not gonna be alone.
Ты будешь не один.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]