English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're not going alone

You're not going alone translate Russian

78 parallel translation
You're not going to be alone.
Ты будешь не один, Стив.
You're not going to leave her alone with the creep?
Ты же не собираешься оставить ее одну с этим маньяком?
You're not going anywhere alone.
О, нет. Одна вы никуда не пойдете.
You're not going to leave me alone with her?
Побудь ещё немного, не оставляй меня с ней наедине.
You're not thinking of going there alone?
Вы же не думаете отправиться туда один?
I'm not asking you whether you're going alone to the wedding ceremony! - You're suffering!
Прости меня, я же не спрашиваю тебя одна ли ты идешь сегодня в ЗАГС!
You're not going swimming? - Alone?
- Ты купаться не собираешься?
Maybe you can, but you're still not going alone.
Быть может, вы и способны, но вы никуда не отправитесь в одиночестве.
You're not going home alone.
Ты не поедешь домой одна.
You're not going alone?
Ты ведь не идешь один, верно?
You're not going there alone.
Вы же не пойдёте туда один.
- Angel, you're not going down there alone.
- Ангел, ты же не собираешься спускаться вниз один.
You're not going alone.
Одна ты не пойдёшь.
Come on, you're not going to travel alone by night.
Перестань, ты же не поедешь одна ноцью.
Spence, you're not going in there alone.
Спенс, ты не должен ехать туда один.
You're not going alone.
Tы нe noйдeшь oднa.
- -You're not going alone, are you?
- Ты что, один поедешь?
It goes fast. You're not just going to stay alone with all your stuff?
Ты же не собираешься остаться совсем одна в этом доме?
- You're not going alone.
- Ты не пойдёшь один.
Wait. you're not going anywhere alone.
- Стой.
You're not going alone.
- Приятель, ты не пойдешь туда один!
But I've got a feeling you're not going To leave me alone until we figure this out.
И почему у меня такое чувство, что ты не оставишь меня в покое, пока мы не решим эту проблему.
IT HELPS TO KNOW YOU'RE NOT GOING THERE ALONE.
Ни у кого нет всех ответов.
You're not going alone.
Ты не пойдешь один.
- Why? Technically, you're not supposed to be here, let alone living here. But we're going to have a lot of fun.
Затем, что, вообще-то, вы не можете тут находиться, тем более жить, но это будет весело.
You're not going alone.
Ты не пойдешь одна.
You're not going alone.
Я пойду с тобой.
You're not going alone.
Ты не пойдёшь один
You're not going to be alone.
Ты не будешь одинока.
It's not like you're going alone.
Ты же не одна идешь.
Not whether you're going to die alone, here, in this godforsaken place... that's going to happen anyway.
Не то, умрёшь ли ты в одиночестве в этом богами забытом месте - это произойдёт в любом случае.
Well, you're not going to spend this year alone.
Ну, ты не останешься один в этом году.
We're not going to leave you alone with him.
Мы не оставим тебя наедине с ним.
You're not going alone.
Еще чего.
If it means you're not going alone,
Чтобы ты не поехала одна, я еду.
They're not going to leave you alone.
Они не собираются оставить вас в покое.
You're not going in alone ;
Одна ты не пойдешь ;
- You're not going alone.
- Один ты не пойдёшь.
You're not going in there alone, Clara.
Одна ты туда не пойдёшь, Клара.
Just remember, you're not going through this alone, okay?
Просто помни, что ты здесь не один, ладно?
Wait, you're not going alone, Dean.
Дин, ты не пойдёшь один.
You're not going through this alone.
Мы с тобой вместе это пройдем.
Well, you're not going alone.
Ну так ты не пойдешь один.
You're not going alone.
Ты не пойдёшь один.
You're not going in there alone.
Мы не отпустим тебя одного.
But you're not going back out there alone.
Но ты не отправишься туда один.
Well, you're not going alone.
Ты не пойдешь одна.
- Well, you're not going alone.
- Ты не пойдешь туда одна.
If you say nothing, they're not going to leave you alone.
Если ты промолчишь, они тебя в покое не оставят.
Look, you're clearly going through something right now, and I'm not going to let you go through it alone.
Слушай, очевидно, у тебя сейчас не все гладко, и я не позволю тебе справляться с этим в одиночку.
You're not going alone.
Ты не пойдёшь туда одна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]