You're not going to die translate Russian
123 parallel translation
You're not going to die.
Ты не умрешь.
Let'd not be melodramatic, Harry. You're not going to die.
Может, отрезать мне ногу?
You're not going to die in your bed.
Слушай, Лулу. Ты умрешь не в кровати.
No, my darling, you're not going to die.
Нет, мой дорогой, не умрёшь.
Of course you will, my darling but you're not going to die.
Конечно, мой дорогой но ты не умрёшь.
I hope you're not busy for about a month. Shit, I'm going to die, man.
Ну, тогда, надеюсь, у тебя нет никаких важных дел в ближайший месяц, а?
There, there, my little one. You're not going to die, do you hear?
Ты не умрешь, слышишь меня?
Since you're all going to die anyway, why not tell you?
Так как вы всё равно умрёте, я могу вам сказать?
You're not going to let our dog die, and that's it!
Мы не дадим умереть своей собаке, вот и все!
No, you're not going to die.
Нет, ты не умрешь.
- You're not going to die.
- Ты не умрешь.
You're not going to die.
Ты не умрешь, я знаю.
- You're not going to die.
Ты не умрёшь.
You're not going to die now, Mummy.
Мама, ты не умрешь сейчас.
We're not going to let you die out here.
Мы не позволим вам здесь умереть.
You're not going to die.
Вы не умрете.
You're not even going to wait until I die?
Ты что ж не можешь подождать пока я умру?
I mean, you are going to die, but you're not gonna die today.
То есть, ты когда-нибудь умрешь, но не сегодня.
Listen to me. You're not going to die.
Ты не умрёшь.
man all right? You're not going to die
Я не хочу умирать здесь.
No, you're not going to die. Of course not.
Нет-нет, конечно, нет.
You're not going to die.
Ты не умрёшь.
Well, I guess you're never going to forgive me for not telling you I was going to die.
Что ж, думаю, ты меня никогда не простишь за то, что не сказала тебе, что умираю.
- You're not going to die, Granny?
Бабушка, ты ведь не умрёшь?
You're not going to let me die out here, are you?
Вы ведь не позволите мне умереть здесь?
No, Wilma, you're not going to die.
Нет, вы не умрете.
You're not going to die, trust me.
Ты не умираешь, поверь мне!
You're not going to die, trust me.
Ты не умираешь, поверь мне.
- You're not going to die.
- Вы не умрете.
- You're not going to die.
- Вы не собираетесь умирать.
You're not going to die.
Послушай меня, ты не умрешь.
But you're not going to die in a blast.
Но Вы не погибнете от ядерного взрыва.
You're, uh, not going to die, ms. Bitzer. - I'm not?
Вы, э, Вы не умираете, мисс Битцер
I mean, you know, they're not going to die.
Они никогда не умрут.
You're not going to die!
Ты не умрешь!
- You're not going to die!
Раны глубокие, но не смертельные.
No, you're not going to die, Eric.
- Нет, ты не умрешь, Эрик.
You're not going to die.
- Ты не умрёшь.
Well, you're not going to die out here, bro.
- Успокойся, братишка. Ты не здесь сдохнешь.
And you're not going to die, you know.
А ты не умрёшь, слышишь.
You're not going to die.
Ты ведь не хочешь умереть.
'Because that's what you're going to have to do - be prepared to fight and die,'so that this so-called government can live in luxury and pretend that it is not losing the war...'
А вам нужно быть готовыми сражаться и умереть , так как это так называемое правительство не может жить в роскоши и вечно притворяться, что оно не проигрывает войну...
The hardest part is not knowing that you're going to die.
Смириться со смертью не так уж трудно.
- You're not going to die.
- Ты не умрёшь.
( Cara ) You're not going to die.
Ты не умрешь.
You're not going to die here!
- Я не позволю тебе погибнуть!
- No, Mother, you're not going to die.
- Нет, мама, ты не умрёшь.
I'm sorry, I mean, we're all going to die one day, but I'm not going to die for you quite yet.
Я прошу прощения. Я хочу сказать - все мы смертны. Но я не собираюсь умирать ради вашего удовольствия, пока.
You're not going to die.
- Ты не умрешь.
You're not going to work to die.
Ты не собираешься на работу, чтобы там умереть.
You're not going to die.
Но ты не умрешь.