English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're not going to jail

You're not going to jail translate Russian

42 parallel translation
I'm not going to put you in jail, Chris only of course you're through.
Я не хочу отправлять тебя за решетку но ты не можешь больше здесь работать.
You're not going to jail.
Ты в тюрьму не попадешь.
You're not going down to the jail.
Мы не поедем в тюрьму.
Since you're not going to jail tonight, I was wondering if you'd like to go to dinner with me?
А раз вы в тюрьму сегодня не идете, я подумал может вы согласитесь поужинать со мной?
I'm going to jail, and you're not gonna be here when I get back.
Я окажусь в тюрьме. И когда вернусь, тебя уже тут не будет.
- You're not going to jail, Doug!
- Ты не попадешь за решетку, Даг!
If you're not back by midnight you're going to jail.
Если не вернётесь к полуночи - окажетесь в тюрьме.
You're not going to jail.
Ты не пойдёшь в тюрьму.
I'm not testifying. Then you're going to jail.
Я не дам показания.
You're not going to jail for that.
За это вас не посадят.
You're not going to rot in jail.
Он не будет гнить в тюрьме.
Honey, you're not going to jail.
Дорогая, ты не отправишься в тюрьму
Yes, you do, you're a civil servant. He's lost, he's not a criminal. Why are you going to put him in jail?
Нет, Вы должны, Вы состоите на публичной службе пацан потерялся, он не преступник.
The important thing is they're not coming, and you're not going to jail.
Самое главное, что они не придут сюда, а вы не пойдете в тюрьму.
You're not going to jail.
Ты не вернешься в тюрьму...
I'm the only reason why you're not going to jail.
Я единственная причина по которой ты еще не в тюрьме.
You're going to Broadway, not jail.
Ты собираешься на Бродвей, а не в тюрьму.
- Jordan, you're not going to jail...
- Джордан, тебя не отправляют в тюрьму...
You're not the one going to jail.
Не вас отправляют в тюрьму.
You're not going to jail.
В тюрьму ты не сядешь.
- You're not going to jail.
- Ты не отправишься в тюрьму.
You're not going to jail.
Ты не попадешь в тюрьму.
Well, then you're going back to jail a cop killer, and there's not a prison around that's gonna- -
Ну, тогда ты вернешься в тюрьму, как убийца полицейских, А в округе нет тюрьмы, в которой- -
I'm not gonna do it. So you're saying if I don't stay for my session, I'm going to jail?
То есть, вы говорите, что если я не останусь на сеанс, то попаду в тюрьму?
A woman at the auction management company was moved by your story and a little concerned about going to jail for fraud, so she was happy to fax over the name and contact information of the person who bought the forged book, but you're not gonna be happy.
Женщина из администрации аукциона была тронута твоей историей и чуть напугана риском тюрьмы за мошенничество, так что с радостью скинула имя и контакты человека, купившего книгу, но ты не будешь довольна.
You're not going to jail.
Вы не отправитесь в тюрьму.
PATTERSON : You're not really going to go to jail for him?
Вы же не обираетесь действительно сесть ради него в тюрьму?
Where do you think you're going? Not to jail with you and your mother! Well, you know, we can ask the judge...
Ну уж точно не в тюрьму с тобой и твоей матерью. мы можем попросить судью... что тюрьмы не совместные?
You're not going to jail.
Ты не окажешься в тюрьме.
But you're not going to jail.
Но ты не попадёшь в тюрьму.
- You're not going back to jail, I hope.
Ты же не возвращаешься в тюрьму, надеюсь.
We might be going to jail, Frank, or maybe we're not, but all I know is you don't want to tell us what's going on, which is fine.
Мы можем сесть в тюрьму, Фрэнк, а может, и нет. Но ты не хочешь говорить нам, что происходит, и прекрасно.
Just because you're not going to jail, doesn't mean you're not grounded for eternity.
То, что ты не в тюрьме, не значит, что я не запру тебя дома до конца жизни.
No, no. You're not going to jail, buddy.
Тебя не посадят, дружище.
You're not going to jail, Katie.
Ты в больнице, потому что мы хотим тебе помочь.
That's why you're going to Silver Hill and not jail.
Именно поэтому ты отправляешься в Силвер Хилл, а не в тюрьму.
You're not going to jail, are you?
Ты ведь не сядешь в тюрьму, да?
You're not going to jail.
Не пойдёшь ты в тюрьму.
I'm just saying... You're not going to jail.
- Я просто говорю что не пойдёшь ты в тюрьму.
You're not going to jail for one you did commit.
Ты не отсидел ни за одно своё убийство.
No, no, you're not going to jail on my watch.
- Нет, нет, в тюрьму ты не отправишься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]