English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're not going to kill me

You're not going to kill me translate Russian

47 parallel translation
Are you still trying to say you're not going to kill me?
Вы всё ещё будете утверждать, что не собираетесь убить меня?
You're not going to kill me?
дем хес ма ле сйотысеис ;
Then kill me, but you're not going to kill the others!
Так убейте меня, но вы не убьете других!
You're not going to kill me?
Ты не убьёшь меня?
You're not going to kill me.
Ты не убьешь меня.
You're not going to kill me with that thing.
Ты ведь не собираешься меня этим убить.
You're not going to kill me.
Tы не убьешь меня.
You are not going to kill me. You're not a murderer!
Ты же меня не убьешь Ты не убийца.
We're not going to destroy a planet, we're not going to kill people we don't know, we are not going to kill Kai anymore than he's already dead, you hear me?
Мы не взорвем эту планету, мы не убьем незнакомых нам людей, не убьем Кая, пусть даже он уже мертв.
You're not going to kill me?
Ты меня не убьешь?
You're not going to kill me, aren't you?
Не убивай меня.
But you're not going to kill me, aren't you?
Ты меня не убьешь а?
You want me to kill myself, and you're not going to.
ты хочешь меня убить и ты этого не сделаешь
I mean, you're not going to arrest me. Pretty sure you're not going to kill me, so... If we're going to talk, we're both going to talk.
Скорее всего, и убивать меня вы тоже не собираетесь, так что... если уж мы будем кого-то обсуждать, то не меня одного.
You're not going to kill me, then?
Вы ведь не собираетесь убить меня, теперь?
We both know you're not going to kill me.
Мы оба понимаем, что ты меня не убьешь.
Uh, you're not going to kill her. Watch me.
Следи за мной.
You... you're not going to kill me?
Ты... ты не убьешь меня?
The reason you're going to trust me is because I'm not going to kill you, right here and right now.
Причина, по которой Вы можете доверять мне, одна - я не убила Вас здесь и сейчас.
You're not going to kill me?
Ты не собираешься меня убивать?
You're not going to kill me?
Вы не будете меня убивать?
You're going to kill me anyhow, why not tell me where he is?
Ты ведь меня все равно убьёшь, так, может, скажешь, где он?
How do I know you're not going to kill me.
Откуда мне знать, что ты не собираешься меня убивать?
If you're not going to kill me you don't have a choice.
Если ты не собираешься убивать меня, то у тебя нет выбора.
Oh, you're not going to kill me.
Ты меня не убьешь.
Wait, you're not going to kill me?
Постой, ты не собираешься меня убивать?
You're not going to kill me.
Ты меня не убьёшь.
You're not going to kill me, are you?
Ты ведь не убьёшь меня, так?
How do I know you're not going to kill him and me anyway?
Как мне узнать, что ты не собираешься убить его и меня в любом случае?
You're not going to kill me, are you?
Ты ведь меня не убьешь?
I know you're not real cops, and I know you're going to kill me.
Я знаю, что вы не настоящие копы, и, что вы меня убьете.
- You're not going to kill me.
- Ты не убьешь меня.
I am not going to kill you, but you need to trust me, or we're both dead.
Я не собираюсь тебя убивать, Но ты должна мне довериться, Или мы оба умрем.
I am not going to kill you, but you need to trust me, or we're both dead.
Я не собираюсь вас убивать, но Вы должны мне доверять, иначе мы оба погибли.
So you're not going to kill me?
чтобы меня убить?
- You're not going to kill me?
- Ты меня не убьёшь? - Нет.
And since I know you're not going to try to kill me until there's a full moon, get out of my way.
И так как я знаю, что ты не станешь пытаться убить меня, пока не наступит полнолуние, пошла прочь!
We've already established you're not going to kill me.
Мы уже установили, что ты не убьёшь меня.
You're not sorry, because you're not going to kill me.
Тебе не жаль, потому что ты меня не убьёшь.
Does this mean you're not going to kill me?
Это значит, что ты не собираешься меня убивать?
If you're not going to torture me or kill me, may I go home to my children?
Если вы не будете пытать или убивать меня, могу я пойти домой к детям?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]